***
7.
Cole alíg szívott bele a cigibe,
le sem tüdőzte, fintorogva nyomta el a korlát külső oldalán, aztán messzire
pöckölte az éjszakába. Enyhe lelkiismeretfurdalással követte a csikk
röppályáját. Mást sem hallani, mennyi mérgező anyag van egy ilyen apró
rudacskában és most ő maga is – a lelkes környezetvédő – beállt a szennyezők
végeláthatatlan sorába. Egész délután zuhogott az eső, nem félt attól, hogy
óvatlanul lángra lobbantja az erdőt, de a kis bűzrudacska annyira nem illett
ebbe a csodás környezetbe. Feszült volt, s talán éppen ezért ilyen
meggondolatlan. Nem ment ki az fejéből az apja által felvázolt kép, szegény
Billy O’Connel megkínzott holtteste. Szerencsétlen, fogalma sem lehetett, kik
és miért bántják, mit akarnak tőle. Ő az oka a halálának! Ha nem mutatkozik be
kávékedvelő szomszédként Omar előtt, szerencsétlen Billy még mindig élne. Soha
az életben nem látta a férfi arcát, de el tudta képzelni, hogy egy éles arab
tőrrel micsoda csonkításokra lehetett képes akár maga Omar, akár azok, akiknek
le kellett volna szállítania az árut. Az árut? Noellet. Ezt a gyönyörű barna
szépséget, aki higgadtan, bár kissé párás szemekkel vette tudomásul a
történteket. Nem omlott össze nő létére, ő pedig, a nagy Cole Brent, mindjárt
elsírja magát.
Amúgy sem volt jó napja. Az
éjszakai álom megkínozta. Tarát akarta megkeresni, közben Noellet védelmezte, s
mikor megtalálta a menyasszonyát, nem tudott dönteni kettőjük között. Teljesen
abszurd volt az egész, de kora hajnal óta vissza-visszatért a gondolatai közé.
Az apja hírei sem tudták kitörölni agya rejtett zugából a képet, ahogy a két nő
között áll és ingadozott a hűség és az újkeletű szenvedély között. Innen már
csak egy röpke gondolat volt elmerengeni azon, hogy akarná-e egyáltalán
megtalálni Tarát annyi év után? Ha él is még egyáltalán, már biztosan egy olyan
életet él, amelyben neki semmi keresnivalója. De mi van, ha mégis a
megmentésére vár? Ha még nem törték meg az eltelt idők megpróbáltatásai és
abban reménykedik, hogy ő rátalál? Az biztos, hogy már nem ugyanaz a nő lenne,
aki volt. Mit tudna kezdeni egy összetört testtel és lélekkel? Most
határozottan úgy érezte, hogy talán mindenkinek jobb lenne, ha Tarát már
betemette volna a sivatag homokja. Ez a megkönnyebbítő lezárás azonban csak
újabb lelkiismeretfurdalást hozott magával, amiért szokásától eltérően a
könnyebbik utat akarja választani. Tarát megmenteni a kötelessége lenne, ha
csak egy cseppnyi remény lenne rá. Az pedig nyilván eldöntené a hogyan továbbot is, amit most még
elképzelni sem tudott.
Erőnek erejével igyekezett elszakítani
gondolatainak ezt a sehova nem vezető szálát és a pillanatnyi feladatra
koncentrálni. Az már nyilvánvaló, hogy Noelle volt a célpont. A kérdés már csak
az, miért éppen ő? Jó család, hajadon, a szépsége pedig megkérdőjelezhetetlen.
A lányrablók soha nem vittek rossz erkölcsű, züllött életet élő nőket. Néha
egy-egy diáklány tűnt el, főleg Európából, Párizsból, de a többség Noellehez
hasonlóan jól szituált, huszonéves fiatal nő volt. A vevők kényes ízlése
elutasította a mocsok minden formáját. Meglepő módon éppen a beszerzés
vitathatatlanul mocskos volta izgatta őket a legkevésbé. A kérdés tehát még
mindig az, miért éppen Noelle Morrison vált a vadászok prédájává? Az apja egy
vastag dossziét hozott magával a lány életének rengeteg apró, talán még lényegtelennek
is tűnő részletével, és éppen itt volt az ideje, hogy ezeken átrágja magát,
hogy aztán elemző agya rátaláljon egy morzsára, amely talán elvezetheti a
válaszokhoz, amiket annyira vágyott megtalálni.
Noelle az ablakon át figyelte
Colet, ahogy egy vastag mappával ütögette maga előtt a korlátot, miközben
láthatóan a gondolataiba mélyedt és talán fogalma sem volt róla, kezei önálló
életet élnek.
*
Huszein bin Nakuref sejk
kedvtelve figyelte legkedvesebb feleségét. A szokásaikkal ellentétben feleségül
vette a nyugati asszonyt, akit a bátyja ajándékozott neki első fia születése
alkalmából. Micsoda nap volt! Abdullah tökéletes gyermek volt, vagyonának
örököse, hagyományaik majdani ápolója, akinek születése pillanatában már
kijelölték az utat, amelyet járni fog. Előkelő nyugati iskolák, egy jó házból
való asszony, akinek családja majd tovább gyarapítja a vagyont. De most még egy
hangosan sivalkodó apró gyermek volt édesanyja karjai között. Ő kiemelte onnan
és felmutatta az ajtó előtt sorakozó rokonság előtt. A hangos üdvrivalgás után
visszavitte az ágyasházba és az asszonyok gondjaira bízta őt is és fáradt
asszonyát is. A büszke apát már várták férfi rokonai, hogy megünnepeljék a
nagyszerű hírt.
Az ételek nagyszerűek voltak, a
szórakoztatásukra rendelt nők készségesek, bár ő maga nem vágyott a
társaságukra. És akkor Karim intett az embereinek, akik egy csodás, kézzel
szőtt szőnyegtekercset cipeltek be a vállukon. Karim villogó szemekkel intette
őt magához, a kezébe nyomta a tőrét, melyet ünneplő ruhája redői közt hordott.
Huszein kissé értetlenül metszette át a zsineget és egyetlen rántással
terítette ki a finom darabot. Értékelte a drága ajándékot, de amikor egy fiatal
nyugati női test hengeredett ki belőle, mélyet sóhajtott. Már értette, nem a
szőnyeg, hanem annak tartalma a nagyszerűnek gondolt ajándék. Zavarba jött.
Első asszonya néhány órával korábban adott életet az örökösének, ő pedig ezzel
a ruganyos testtel töltse kedvét? Senki nem rótta volna ezt fel neki, talán még
maga Nuria sem, de ebben a kérdésben Huszein más volt, mint a bátyjai és
unokatestvérei. Tudta, hogyan kerülnek ezek a fiatal nők az országába és a
lelke mélyén tiltakozott ez ellen, de sosem volt annyi bátorsága, hogy ennek
hangot is adjon.
Még életében nem látott ilyen
szép nőt. Igazi vadmacska volt, aki dacolt vele az első pillanattól kezdve.
Talán éppen ez tetszett meg benne a hamvas bőre és hűsítő vízesésként alázúduló
világos haja mellett. Nem erőszakoskodott vele, bár az ismerősei körében ennek
is meglett volna a hagyománya. A szívét akarta elnyerni, nem megtörni az
akaratát. Tudta, hogy a tulajdona, de sosem élvezte az erőszakot. Karim, a
bátyja annál inkább, ezért is nem hárította el az ajándékot. Tisztában volt
vele, hogy legidősebb fivére mellett ennek a törékeny nőnek pokol lenne az
élete. Több mint fél év telt el, mire a nő engedelmesen leengedte előtte a
köntösét, jelezve, hogy saját döntéseként fogadja az ágyába. Tara McDowell
kitartó, csendes ellenállásával elérte, hogy a férfi szilaj vágyának
érvényesítése helyett rajongással próbálja meg meghódítani. Az első közös éjszakát
követően egy óriási brilliánsot húzott az ujjára. Asszonyának akarta őt, nem
eldobható ágyasának. Tara talán sosem egyezett volna bele, hogy második
asszonyként éljen mellette, de váratlanul meghalt Nuria, az első felesége, a
fia anyja és Tara elfogadta, hogy a sors talán mégis egymásnak rendelte őket.
Most azonban óriási titok nyomta a lelkét. Az orvos
egyszerre közölt vele egy csodálatos és egy borzalmas hírt. A csodálatosban már
egy ideje biztos volt. Hetek óta álmatlan éjszakákon ez járt a fejében. Amikor
először gördült ki Huszein előtt a szőnyegből a sok kéjvágyó tekintetű olajos
bőrű férfi előtt, csak a rettegés érzése járta át. Fogalma sem volt róla, hova
került és mit akarnak tenni vele. Ez utóbbiról volt sejtése, de még a
gondolatot is elűzte magától. Még kábult agyával is érezte, hogy az egész
társaságban egyetlen segítségre számíthat. Pont arra a férfira, akinek
ajándékul szánták. Amikor felfogta, hogy nincs közvetlen veszélyben, kezdte más
színben látni a férfit. Cole és Amerika a lassan múló hetek és hónapok alatt
olyan távolra kerültek tőle, mint a Hold. Eleinte még bízott benne, hogy a
vőlegénye megkeresi, de aztán a remény elhalt benne. Próbált nem gondolni rá,
hogy Cole egyáltalán keresi-e őt vagy csak olyan nyomtalanul tűnt el, hogy nem
akad a nyomára. Huszein annyi figyelmességgel vette körbe, mintha nem a rabja,
hanem a vendége lenne. Először még elutasította a gondolatát is, hogy megadja
magát a szíve mélyén éledező vonzalomnak, majd egy napon döntött. Valami
felsőbb hatalom új utat jelölt ki a számára, és ő kész volt ezt elfogadni. Cole
egészen biztosan megérti majd, ha valaha sikerülne még találkozniuk.
Most pedig itt hordja a szíve alatt azt a gyermeket, akit
talán sosem tudott volna szeretni, ha nem Huszein az apja. Nuria halálával
pedig már tiltakozni sem akart a házasság ellen. Soha nem akart volna második
feleség lenni, de a férfi megesküdött rá, hogy ha elfogadja a kezét, akkor csak
ő lesz és senki más. Hitt neki. Kész volt ezért elfogadni a hagyományait, egész
családját, még ha érezte is, hogy a többiek nincsenek elragadtatva Huszein
döntésétől.
És akkor az orvos némi tétovázás után közölte vele azt is,
ami romba döntötte minden éppen csak éledező álmát. Hiszen még olyan fiatal! Az
nem lehet, hogy rákos legyen! Az pedig végképp nem létezhet, hogy remény sincs!
Fiatal, erős, és kis túlzással rendelkezésére áll a világ majd minden pénze. És
mégis iszonyatos választás előtt állt. Egyetlen döntést kellett meghoznia: ő
vagy a gyermek. Vagy kezelteti magát és elveszíti a kicsit, vagy megszüli
Huszein gyermekét és ezzel aláírja a saját halálos ítéletét. Egy egyszerű
eldöntendő kérdés. A világ legnehezebb döntése! Szeretett élni. Szerette ezt az
új életét is mindannak dacára, ahogyan belecsöppent ebbe a zárt és távoli
világba. Túltette magát, hogy valahol messze a családja, a barátai már
elsiratták. Talán sosem értenék meg, hogy an tudott itt maradni Huszein
mellett. Talán azt sem értenék, hogy nem volt választása. Azt pedig egészen
biztosan, hogy végül már maradni akart. Olyan egyedül érezte most magát! Egy
ilyen döntést jó lett volna megbeszélni valakivel, de a házban nem volt
egyetlen bizalmasa sem a férjén kívül. De ebben a kérdésben egyedül akart
dönteni, mert ha Huszein tudomást szerez a dologról, biztosan kivenné a kezéből
a döntés jogát. Őt választaná, amilyen hatalmas lelke van. Hiszen örököse már
van. De Tara is nyomot akart hagyni a világban. Ha a kezelés nem járna
sikerrel, még egy gyermek sem maradna utána. Ezzel meghozta a döntést. Huszein
csak örüljön a következő gyermeknek, ő pedig már tökéletesre fejlesztette a
fájdalom álcázását, ez is menni fog.
*
Omar Halifa rezzenéstelen arccal állta a fiatal férfi
tekintetét. Ő tehát a megbízó? Valami rendkívüli dolognak kellett történnie,
amiért ez az amerikai mértékkel jóvágásúnak nevezhető figura ilyen kegyetlen
módon akart elbánni a barátnőjével.
-Maga szerencsétlen balfasz! Annyi volt a dolga, hogy vigye
a hajójára, a többit elintézték volna. De maga még ezt sem tudta megoldani. Ráadásul
most kinyírta azt a szerencsétlen szomszédot és még mindig nem vagyunk közelebb
a megoldáshoz, hogy Noelle hova a fenébe tűnhetett - tajtékzott Ronald
Berrington. Már megbánta, hogy olyan könnyedén feladta Noelle meghódítását.
Egyértelműen bolond ötlet volt az arabokkal kezdeni. Maradnia kellett volna az
eredeti tervnél. Ha nem lett volna olyan töketlen, és Noelle nem
bizonytalanította volna el azzal, hogy még egy közös vacsorára sem volt hajlandó,
akkor sikerre vihette volna a tervét. Néhány lesifotó, kissé kétértelmű
kísérőszöveg, halvány sejtetés, hogy a lány kábítószerrel él, és Noelle inkább
hozzáment volna, mintsem megszégyenüljön ő maga vagy az a drágalátos családja.
De gyorsan akart pénzhez jutni és most a nyakára jött ez a sötét szemű
gengszter. Elszánt volt, hogy megoldja ezt a helyzetet is.
Omar tudta, miért akarta Ronald eladni a lányt, s bár
nevetségesnek érezte az indokait, az anyagi vonzatát értette. Ez a piperkőc
eddig sikeresen elhitette a világgal, hogy jómódú. Jó házból való lányokra
vadászott és Omar tudta, hogy létszükséglet, hogy egy jó partit találjon minél
előbb. Egy gazdag örökösnővel kötött gyors házasságtól remélte ingatag
helyzetének stabilizálását. Noelle elutasító viselkedésével veszni látszott az
utolsó reménysugár is. A lány kikosarazta, mi több, megszégyenítette azzal,
hogy nem volt hajlandó találkozgatni vele. A lányt ismerve még enyhe
elismeréssel is adózott neki, amiért ilyen jól ítélte meg ezt a fickót. Lám, ő
maga mennyivel jobb színészi képességekkel bolondította magába. Mindent
megkaphatott volna, amiről ez a majom valaha is álmodhatott. Most már bánta,
hogy nem nyújtotta ki a kezét a lány által nyújthatott örömökért. Ronald már
nem sokáig tudja titkolni a közelgő csődöt, hitelezőivel elhitette, hogy Noelle
hozománya kirántja majd a bajból, de elpuskázta, ráadásul a lányért kapott
fizetséget is vissza kellett adja. A vita tulajdonképpen ezen ment már hosszú
percek óta. A kis sunyi alak esküdözött, hogy a pénz már nincs nála, továbbadta
a hitelezőinek, de Omar tudta, hogy rá tudja venni a másik férfit, hogy eszébe
jusson, van még a háta mögötti széfben annyi, hogy megadja a tartozását. Már
éppen rákulcsolta kezét a görbe tőrre, amivel sebészi pontossággal készült
levágni az adós kézfejét, amikor Ronald hirtelen egy pisztolyt rántott elő.
Omar tőre még azelőtt elröppent, hogy a golyó a fejét érte volna. Ronald
megbotránkozva nézett a méretre szabott ingen gyorsan terjedő vérfoltra. Ez nem
igazság! Hiszen ő pisztollyal készült a találkozóra, az nem lehet, hogy egy nyavalyás
bicska méltó ellenfele legyen. Aztán már nem gondolkozott, csak hangos
puffanással elterült a 18. századi íróasztal mellett. Estében magával rántotta
a kristály földgömböt, amely az asztal sarkán díszelgett. A gömb levált a
talapzatáról és lassan görögve Omar fejénél állt meg. A férfi üveges tekintete visszatükröződött
a megannyi csiszolt élen.
*
Cole rezzenéstelen arccal nyitotta ki Noelle előtt a taxi
ajtaját. Már körül sem nézett, mint az első napokban, mert szentül meg volt
győződve róla, hogy ha bárki próbálta is követni a nyomaikat, azt már régen
elvesztette. San Franciscóból Frankfurtba repültek. Ez a város semmilyen
vonatkozásban nem volt összefüggésben sem Noelle-vel, sem az apjával. Innen
másnap Milánóba repültek, ahol kocsit bérelt és lassú, nyugodt tempóban
Barcelona felé vették az irányt. Olcsó motelekben és négy csillagos hotelekben
felváltva szálltak meg. Barcelonában aztán igénybe se vették a szállodai
szobát, hanem egy magángéppel Lausenne-be repítette a lányt. Onnan vonattal
érkeztek Párizsba. Az egész olyan volt, mint egy soha véget nem érő kirándulás.
Nem utaztak nagy csomagokkal, amire szükségük volt, megvették útközben, amire
pedig már nem volt szükségük, azt maguk mögött hagyták. Igazából felszabadító
utazás lehetett volna. De minél többet beszélgetett ezzel a fiatal nővel, egyre
inkább összezavarodott. Noelle nem az az elkényeztetett gazdag lány volt,
akinek az első találkozáskor elkönyvelte. Minden egyes nappal többet tárt fel
gazdag személyiségéből és ő lassan a rabja lett a sokszínűségének. Egyre
halványult fejében – és igen, a szívében is – annak a másik fiatal nőnek az
arca, akivel valaha az életét akarta összekötni. Akinek a hiánya égő, sajgó
sebként lüktetett a mellkasában évek óta. A lelkiismerete újra és újra a
nyomozás folytatására bírta, még ha egyetlen reményt keltő nyom sem bukkant fel
azóta sem. De a seb most mintha
gyógyulni kezdett volna. Csitult benne a sürgető kényszer, hogy Tara nyomára
leljen, ettől pedig egyszerre utálta önmagát és ezt a lányt, akinek fogalma sem
volt róla, miért komorodik el a tekintete, valahányszor rajtakapja, hogy őt
nézi. Noelle Morrison mindent megtestesített, amit valaha egy nőtől elvárt és amit
Tarában megtalálni vélt. Ez a tudat itt Párizsban, ahol a volt menyasszonya
eltűnt, mindennél jobban felzaklatta.
Nem volt véletlen, hogy amíg odahaza az apja Omar nyomait
kutatta és lehetőség szerint igyekezett kiiktatni őt az életükből, addig ő éppen
ide hozta Noellet. Párizs csodálatos város, ebben az évszakban talán a
legszebb, és egy informátora végre valami biztatóval kecsegtette abban a másik régi
ügyben is. Olyan kerülőúton jutottak el idáig, hogy elképzelni sem tudta, Omar
éppen itt kutakodna Noelle után.
Kisegítette a lányt a taxiból, miközben egy futó pillantást
vetett a Notre Dame állványokkal körülvett robosztus alakjára. Szomorúan
követte a híradásokat a szerencsétlen tűzeset után, de aztán a világban annyi
más szörnyűség történt, hogy meg is feledkezett a csodálatos épület sorsáról.
Ezek szerint pénzt nem kímélve a megmentésére siettek. Helyes! Tara egészen
biztosan gyűjtést szervezett volna a restaurálásra, hiszen szívügye volt Párizs
és annak minden történelmi emléke. A Notre Dame talán elsőként mind között.
Valahol, egy valószínűtlenül távoli múltban együtt ültek egy veronai szabadtéri
színház nézőterén és vörösre tapsolták a tenyerüket a katedrális púposa és
Esmeralda tragikus történetén. És lám, most a komor székesegyházat is utolérte
a végzete. Csak a vakszerencsének köszönhette, hogy nem pusztult el,
pótolhatatlan lyukat égetve ennek a gyönyörű városnak a lelkébe. De most nem
volt ideje romantikus sétákra, fontos megbeszélés várta. Noellenek a lelkére
kötötte, hogy amíg vissza nem ér, ne hagyja el a szállodát, aztán már pattant
is vissza a taxiba, hogy régi barátjához, Paul Dushanelhez siessen.
Paul a francia rendőrségtől nyugalmazta magát, miután egy
távoli rokontól olyan örökségre tett szert, amely biztosította neki a szabadság
luxusát. Bár, ez a nyugalom egy magánnyomozó esetében valójában semmiféle
nyugalmat nem jelentett. Régi kapcsolatai megmaradtak, s bár a felszínen
családi perpatvarokkal foglalkozott, az igazi kihívást a nemzetközi
lánykereskedelem felszámolásában kereste. Megszállottan kutatta a szálakat Kelet-Európában
és a Közel-Keleten. Nem volt ez véletlen, hiszen a saját családja is érintett
volt az ügyben. Hivatalosan nem is nyomozhatott volna a történtek után, ezért
is kapóra jött neki a magánnyomozói iroda szabadsága. A sógornőjét ugyan már
későn találta meg, de ettől csak még elszántabb lett. Julie, a felesége,
beleroppant a húga elvesztésébe, azóta is egy Párizs környéki intézetben élt, s
ez megsokszorozta Paul erejét, hogy gátat vessen ennek az erőszakosan terjeszkedő
iparágnak. Kisebb sikerei máris voltak, s olyan ígérettel hívta Colet
találkozóra, amelytől a férfi szíve fájdalmasan szorult össze. Taráról hírt
kapni ennyi idő után ... ez több volt, mint amennyit remélhetett, és amit
pillanatnyilag képes volt higgadtan tudomásul venni.
-Él! Ez az első legfontosabb hír. Viszont ... – harapta el a
folytatást Paul, és kissé elbizonytalanodott, hogyan adja be a keserű pirulát.
-Viszont? – ráncolta össze a homlokát Cole, ahogy átsuhant
rajta a tragédia lehetőségének sötét érzete.
-Férjhez ment. Illetve az ottani szokások szerint feleségül
vették. De senki nem adott be honosítási kérelmet a követségen, úgyhogy nem
hiszem, hogy ezt az Államokban érvényesnek ismernék el. De ...
-De? Ne csigázz már! – csattant fel Cole, aki viszonylag higgadtan
vette tudomásul a tényt, hogy volt menyasszonya egy arab barbár ki tudja
hányadik felesége lett. Még ez is jobb hír, mintha a sivatag nyelte volna el.
Szinte elszégyellte magát, amiért a Tara házasságkötéséről szóló hír hallatán
megkönnyebbülés söpört végig rajta a csalódottság helyett. Talán erőszakkal
vették rá – morfondírozott -, de ennek mi értelme lett volna, hiszen a családot
senki nem értesítette anyagi követeléssel, kikényszerített hozománnyal
előállva.
-De súlyos beteg – sóhajtott nagyot a barátja. –Talán csak
napjai vannak hátra. Nemrég szült és ez az ő állapotában a halálos ítéletet
jelentette a számára.
-Tessék? Milyen állapotában? Felét sem értem annak, amit itt
összehordasz – morgott Cole, küzdve a torkában keletkezett csomóval. Egy
gyerek! Az már komoly kötelék.
Paul nagyot sóhajtott, majd szenvtelen rövid mondatokban
összefoglalta mindazt, amit Taráról sikerült megtudnia.
-Hol van? – suttogta a barátja. Paul számított erre a
reakcióra, ezért nem mulasztott el a sejkről is információkat gyűjteni. Nem
tűnt annak a vadembernek, aki ne értené meg, ha a szeretett asszony múltjából
felbukkan egy férfi, aki talán szeretne tőle végső búcsút venni.
-Itt, Párizsban. A sejk ide hozatta még a szülés előtt,
hátha egy specialista meg tudja menteni. De sajnos nincs remény.
-Meg kell őt látogatnom! – pattant fel Cole.
-Barátom, ha elfogadod a tanácsomat, előbb a sejkkel
beszélj! Ebben a helyzetben szükséged lehet egy nagy hatalmú ember
jóindulatára.
-Hah, jóindulat ... aki nőt raboltat ... – morrantott
dühösen Cole, de a barátja nyugtatóan a karjára tette a kezét.
-Nem ő raboltatta el. A testvére tagja egy – a hatóságok
számára elérhetetlen – társaságnak, akik rendszeresen rendelnek nyugati nőket.
Ha józanul nézzük, Nakuref sejk megmentette Tara életét.
Cole türelmetlenül söpörte le magáról a sejk szerepét
pozitív színben feltüntető mondatot, de azért elismerte, hogy a barátja
szavaiban lehet némi igazság is.
-Oké, és hol találom a nemes lelkű sejket? – kérdezte kissé
gunyorosan.
-Ott van Tarával a Szt. Marie Könnyei magánkórházban. De ne
rohand le! Kérj egy időpontot és ne hallgasd el, ki vagy! Ha olyan ember,
amilyennek a történtek alapján képzelem, fogadni fog.
*
Huszein bin Nakuref idegesen nézte az ablakból a jó
felépítésű, szimpatikus amerikai férfit, aki éppen kiszállt a taxiból. Két
perccel a megbeszélt időpont előtt érkezett, tehát pontosan fog belépni az
ajtón, s ő ezt a pontosságot tudta értékelni. Főleg egy amerikaitól, akik eddig
tapasztalatai szerint elég lazán kezelték a percek múlását. A férfit egy nővér
fogadta, aki máris muatta az utat a láthatóan ideges idegennek. A telefonban
csak annyit mondott, Tara régi ismerőse. Szerette volna, ha senkivel nem
kellett volna osztoznia az utolsó napokon, de érezte, hogy a másik férfi inkább
esdeklően, mintsem fenyegetően kéri tőle ezt a találkozót. Tisztában volt vele,
hogy Tara nem volt érintetlen, amikor hozzá került, és most a bizonyosság nehéz
kőként ült a gyomrában: ez a férfi nem egy barát, nem! Ő része Tara múltjának.
Talán egy szerető, talán egy férj, bár erről az asszonya sosem beszélt. Igaz, ő
sem kérdezte. Számukra ott kezdődött a világ, ahol Tara teste kigurult a drága
szőnyegremekből. Mire elfordult az ablaktól, Jolanda nővér halkan kopogott az
ajtón, majd némán kitárta a vendég előtt.
Cole első reakciója a már a taxiban is csendesen táplált
gyűlölet volt az arab férfi iránt, aki elvette azt, amit ő szíve és némiképp
már a jog szerint is magáénak tudhatott. De amikor belenézett a nyílt és
cseppet sem ellenséges, sőt sokkal inkább szorongó arcba, rájött, hogy
valamennyire sorstársakká váltak a sors fura fintora révén. A sejk a kezét
nyújtotta felé és ő pillanatnyi tétovázás után határozottan megszorította azt.
A nővér, aki ide kísérte, egy tálcán teát szolgált fel, majd csendesen, mint
valami halvány árny, magukra hagyta őket.
Amikor helyet foglaltak a tálca két oldalán és a sejk
kiöntötte a szinte fekete teát, Cole megköszörülte a torkát és belekezdett: -
Engedje meg, hogy bemutatkozzam...
Egy órával később Huszein bin Nakuref csendesen becsukta
Cole mögött az ajtót és magára hagyta Tarával. Már az is mutatta, hogy mennyire
tisztelte az asszonyát, hogy nem változtatta meg a nevét, ő maga is elfogadta
az idegen hangzású nevet, sőt megkövetelte házának minden lakójától, hogy
tisztelettel viseltessenek az asszonnyal. Megértette a másik férfi fájdalmát,
talán még az indulatát is, amelyet vagy nagyon jól álcázott, vagy már sikerült
azon úrrá lennie. Ha arra gondolt, hogy tőle rabolnák el a nőt, akit szívének
minden sejtjével imád, hát sarkaiból fordítaná ki a világot. Sejtette, hogy ezt
tette Cole Brent is, legalábbis, amennyire erre lehetősége nyílt. Ó, Karim!
Légy átkozott! – sóhajtott már megszámlálhatatlanadik alkalommal, valahányszor
eszébe jutott, hogyan ismerte meg Tarát. A szíve mélyén nem akart a bátyja
ellen vallani, de azt már elmondta ennek a fickónak, hogy nem Tara volt az
első, és nyilván nem is az utolsó lány, akit a fivére rendelt a család férfi
tagjai vagy éppen barátai számára. Sosem szimpatizált ezzel a ténnyel, de most
olyan döntést készült meghozni, amely talán szégyent hoz a családjára, a
népére, az országára, de már semmi sem érdekelte. Tara talán már holnap nem él,
s nem ismert embert, aki ekkora áldozatot hozott volna őérte. De ezzel az
áldozattal most olyan döntés elé állította, amely igazából az utóbbi percekben
fogant meg benne. Cora Nakuref gyönyörű bébi volt, akinek nem szánhatta a népe
asszonyainak életét. De soha nem lett volna képes eltaszítani magától. Cole
Brent felbukkanásával azonban egy kissé őrültnek tűnő terv fogalmazódott meg
benne. Ha sikerül megnyernie a férfit ehhez, örök életére az adósa lesz, s
ugyanakkor biztos lehet benne, hogy a kis Cora az anyjához méltó erős,
független nő életét élheti majd, ha felnő. Félvérként a családja kitaszítaná,
ha vele történne valami, s ezt nem akarta megkockáztatni.
Az ajtó kinyílt és a férfi őt kereste kissé homályos
tekintetével.
-Azt hiszem, itt az idő – suttogta elgyötörten és Huszein
hosszú léptekkel sietett az asszony ágyához. Tara lehunyt szemmel feküdt,
kicsit talán jobban zihált, mint mikor legutóbb látta.
-Beszéltem hozzá, de nem tudom, hogy eljutott-e hozzá.
Szerintem fel sem ismert – motyogta Cole. Egyszerre nyúltak Tara kezei után, s
egyikük sem neheztelt ezért a másikra.
-Biztos vagyok benne, hogy megismerte, még ha már nem is
volt annyi ereje, hogy ennek tanújelét adja – mormolta az arab férfi
vigasztalásként szánva. –Köszönöm, hogy fontosnak érezte megkeresni őt!
Sajnálom, hogy így alakult, de higgye el, mellettem biztonságban és szeretetben
élt.
Cole némán bólintott, másként nem is reagált az elhangzott
csendes szavakra. Amikor a gép halk folyamatos sípszóval tudtukra adta, hogy
Tara lelke eltávozott, egyikük sem szégyellte az arcukon legördülő
könnycseppeket. Hosszú percek után, Huszein bin Nakuref egy csókot lehelt az
asszony kézfejére, aztán a mellére fektette azt. Cole pontosan ugyanígy
cselekedett. Amikor némán elhagyták a szobát, az arab férfi megfogta Cole
könyökét:
-Beszélnem kell Önnel!
*
Leslie Brent türelmetlenül nézte az óráját. A fia üzenetén
nem tudott kiigazodni, és ilyen nem fordult elő vele már időtlen idők óta. Párizsból
annyit üzenni, hogy szerezzen egy megbízható családjogi ügyvédet, de véletlenül
se Howard Morrison cégétől, ráadásul cipelje el ide a világ végére, hát, ez több
volt, mint figyelemfelkeltő. A szakmája dacára utálta, ha titkolóznia kellett
barátok, rokonok előtt, s bár ezt Cole már tökélyre fejlesztette, ő még mindig
kellemetlenül érezte magát ilyen helyzetben. De azért egy műmosollyal újabb
pohár fehérbort öntött Amanda Bradshownak, akit ezen a téren az egyik
legjobbként emlegettek San Franciscóban. Amanda rezzenéstelen arccal vette
tudomásul, hogy a feladatáról csak akkor fog megtudni bármi közelebbit, ha az
idős férfi fia megérkezik. Az óra már ketyegett, a megbízója azt mondta, pénz
nem számít, így élvezte a tópart nyújtotta fenséges nyugalmat és a hűvös
fehérbor fanyar ízét, amit a kiváló ebéd után bontottak fel. A ház mögül egy
erős terepjáró motorjának zúgása hallatszott és ő kíváncsian letette a poharat.
A rejtély lassan megoldódni látszott.
Noelle óvatosan megcirógatta az aprócska arcot, mire az
máris feléje fordult. Cora megéhezett, szopni szeretett volna. Azonnal rájött,
hogy ez elhibázott mozdulat volt, előbb a tápszerről kellett volna
gondoskodnia, de egész egyszerűen nem tudott ellenállni a pici gyermek
szépségének. Most felkészülhetett az üvegrepesztő visításra, amely egészen
addig fellármázza majd a csendes tópartot, amíg a kicsi meg nem kapja a
vacsoráját. A repülőút zökkenőmentesen telt, a stewardessek egymással versengve
keresték a legapróbb utas kegyeit. Nyugodtan alhattak néhány órát, valaki
mindig rajta tartotta a szemét Cora Nakurefen.
Cole alaposan meglepte, amikor visszatért arról a titokzatos
találkozóról. A szobájukba kérette a vacsorát és négyszemközt beavatta életének
egy tragikus és messze vezető epizódjába. Ismeretlenül is a szíve szakadt meg
Tara McDowellért. Micsoda kalandokon át ért révbe és mégsem végződött happy
enddel a történet. Az apró gyermek sorsáért aggódó apa pedig egy merőben más
képet festett az addig barbárnak tartott arab világról. Sosem gondolta volna
egy arab sejkről, hogy a vérét egy ismeretlen hitetlen férfira bízza, de
megértette, hogy a férfi végső elkeseredésében döntött így. Ami ugyanígy
meglepte, az Cole Brent egyik napról – talán egyik óráról - a másikra meghozott
döntése volt.
Cole elmondta Noellenek, hogy eltökélt szándéka örökbe
fogadni a kicsit, de nem állt itt meg. Tett egy visszautasíthatatlannak tűnő
ajánlatot is. Igaz, ehhez elfogyott majd két üveg kiváló Merlot, de legalább
őszintén vallhattak egymásnak az érzelmeikről, amelyek itt-ott már
napokkal-hetekkel korábban is lelepleződtek. Legalábbis az értő szemek előtt.
Ők próbálták titkolni, amíg csak lehetett, végül feladták a hiábavaló
próbálkozást. Noelle attól félt, csak a különleges helyzet szülte az
összetartozásuknak eme csalóka érzetét, de Cole biztosította róla, hogy ha a
véletlen sodorta volna őket egymás útjába egy élelmiszer bolt gyümölcs pultja
mellett, részéről akkor is ugyanígy végződött volna a találkozás. Noelle pedig
hitt neki. És nem is próbált hátsó szándékot feltételezni róla még akkor sem,
amikor nyilvánvalóvá vált, hogy neki nemcsak a szerető feleség, de a gondoskodó
édesanya szerepét is kiosztották. Váratlan fordulat volt? Az bizony! De nem
Noelle Morrison lett volna, ha meghátrál egy ilyen felelősség elől. Amikor
pedig elmentek a kislányért, a szíve az első pillanatra csordultig telt
szeretettel a rugkapálózó csöppség láttán.
Noelle hitetlenkedve rázta a fejét. Ronald Berrington? Ő lett
volna a tippadó? Képtelen volt elhinni, hogy mindaz, ami történt, egy hiú férfi
bosszúhadjáratának része lett volna. Szegény Billy! Az a legkevesebb, hogy
valamilyen módon segítséget nyújtson a családjának, ha vannak egyáltalán
rokonai. Olyan keveset tudott róla. Mint ahogy nem tudott sokkal többet arról a
férfiról sem, aki éppen a vállára emelt egy apró csecsemőt. Cora a vacsorától
eltelve békésen szuszogott, majd mindenkit megnevetettetett, ahogy hatalmasat
böffentett. Cole maga elé emelte a kislányt és kedvesen rámosolygott a
teljességgel idegen, mégis valahol ismerős arcra. Bármennyire is kereste Tara
vonásait, egyelőre csak a kislány édesapjának sötétebb bőre, a sötét haja és
szemének sötétje volt felismerhető. Cora Nakuref, aki hamarosan a Brent
családnevet kapja. Ehhez minden iratot magával vitt Amanda Bradshow és az apja.
Noelle Morrison pedig holnap reggelig eldöntheti, hogy nagyszabású esküvőt akar
vagy csendben összeházasodnak, hogy a kicsit mielőbb a nevükre vehessék. Egy
kívülállónak talán nem tűnt ez vörös rózsákkal telehintett szerelmi
történetnek, de neki elég volt a lányra néznie, hogy tudja: Tara helyét immár
végérvényesen átvette ez a fiatal nő, sőt, talán még mélyebben ette magát a
bőre alá, mint bárki más. Elég volt Noelle mosolygó szemébe néznie, hogy tudja:
a szíve mélyén ő is elégedett a dolgok alakulásával. A kezéért nyúlt és lassan
lesétáltak a tópartra. A kicsi a vállán szuszogott, Noelle pedig úgy simult
hozzá, mint aki végre hazatalált. A tó vizében már egy család tükörképén
csillant meg a holdfény.
VÉGE!