Robert egy üveg remek Chiantival a kezében állt a nyitott ablakban. Mindig is kedvelte az olasz borokat, ezért nem kellett volna átrepülnie az óceánt. Amiért jött, elvégezte, mégsem töltötte el megnyugvás. Órák óta lehangolt volt, és ezen a bor csak rontott, melankóliát bocsátva rá. A hajnali sós pára valóságos életelixírként hatott rá. Belepte fázós pórusait, jólesőn karcolta a torkát és orrüregét; érezte, ahogy a elmúlt napok dohányfüstje, amivel a stábtagok burkolták be a várakozások hosszú óráiban, kitisztul belőle. Szétvetett lábbal állt, mint egy hajós a taton, és szeme a távolt fürkészte. Az éjszaka csak látszólag volt mozdulatlan, ő a virrasztás óráiban megannyi titkot fejtett meg. Mint a távolban úszó tankhajók sziluettjét, vagy a hajnali halászatra induló kis hajókat. A madárrajokat, melyek hullámokban lepték el a partot, hol halk, hol veszekedős vijjogással. Az ár és apály változását, mely látványosan mutatta meg a víz erejét. A Riván felejtett szatyrot a szálloda előtt, mely mostanra ott lebegett a csónakkikötő póznái között. Temérdek dolog vonta magára a figyelmét, de olyan, felesleges apróságra nem fecsérelt figyelmet, mint egy kehely formájú muránói kristálypohár, melyből egész készletnyi sorakozott a bárszekrényben. Időnként meghúzta az üveget, s mostanra már csak néhány korty kotyogott az aljában. Szeme a távolba révedt, de mostanra igazából nem látott már semmit az elé táruló megkapó látványból. Odalent csendesen locsogott a lagúna, hajók úsztak a kikötő felé látszólag egymással versenyre kelve, a valóságban azonban szigorú útvonalat követve. A távolban már narancsosan izzott a tenger felszíne a felkelő nap fényében, és a város lassan életre kelt. Szüksége volt a borra, mert amióta a partra lépett a gondolából, nem tudta eldönteni, hogy megkönnyebbült vagy bánta a mai tettét. Illetve most már a tegnapit – rázta meg a fejét, mely nehéz volt a bortól. Furcsán érezte magát. Azt hitte, ha Gaby hamvait elszórja, megszűnik az érzés, hogy vele van és figyeli őt. De most is úgy érezte, mintha a felesége az ágyról őt nézné kíváncsi macskatekintetével. Odakapta a pillantását, hátha a hirtelen mozdulattal rajtakaphatná, ahogy előle bujkál, de nem ért el mást, mint egy enyhe szédülést. A párnán azonban ott volt a gyönge horpadás. Ott feküdt valaki, aki nem ő volt, hiszen egész éjjel az ablaknál állt, sőt, amíg az üveg tele volt, még fent is ült a párkányon! – lódult meg a szívverése. Őrült! Hiszen az a te fejed lenyomata, amikor tegnap este ledőltél indulás előtt – emlékeztette magát arra a néhány pillanatra, amikor úgy ölelte magához az egyszerű porcelánedényt az ágyon fekve, mintha Gaby nőies teste lenne. Ellökte magát a párkánytól és azt a kevés holmit, amit eddig kivett a bőröndjéből, oda sem figyelve visszadobálta. Nem marad itt egyetlen nappal sem tovább! Gaby ugyanúgy vele volt itt is, mint otthon, de valamiért a láthatatlan jelenléte itt sokkal fájdalmasabb volt. Soha nem volt önkínzó alkat. Úgy döntött hazatér, ahol legalább a munkával ideiglenesen el tudja terelni a figyelmét a lelkét mardosó fájdalomról.
Gaby az ágyon elkeseredetten csapott bele a párnába, miközben a
férjét nézte. Egyszerre volt dühös a sikertelen kísérletért és túláradóan hálás
Robert kitartó szerelméért. De ez így
nincs jól! – csapott még egy utolsót a puha toll-töltelékre. Imádlak, te bolond! De te élsz! Hát akkor
élj! Legszívesebben kikapta volna a kezéből a ruhadarabokat és szétdobálta
volna őket a szobában, hogy felhívja magára a figyelmét, de eddig nem terjedtek
különleges képességei. Robert csak pakolt, aztán az ajtót maga mögött nyitva
hagyva a recepcióhoz indult, hogy kijelentkezzen. Gaby sóhajtva suhant utána. A
dolgok működésbe lendültek, bár Robert a hirtelen távozásával csak megnehezíti
a sikerhez vezető utat, de most már nem adhatja fel. Szépséges autója az ilyen
helyzetekben közölte vele régen, hogy: „Újratervezés”.
Ő is ezt fogja tenni. A terve már formálódott, és szerencsére abban a
helyzetben volt, hogy viszonylag könnyen változtathatta a játékszabályokat.
*
Gabriela úgy látta maga előtt az öt lány arcát, mintha egy
állásinterjún terítené ki maga előtt a pályázók önéletrajzait. Mindannyian
csinoskák voltak, bár egyikük sem volt különösebben szép. Nagyon helyes! – bólogatott. Ha már ők a kiválasztottak, akik közül
egyikük átveheti a helyét a férje életében, legalább biztos lehessen benne,
hogy a belső értékeivel fogja meghódítani, nem a vékony derekával vagy dús
melleivel. Egy apáca? – emelkedett meg a szemöldöke meglepetten, ahogy
Maddalena fityulás képe felmerült előtte.
-Hát ezzel alaposan
melléfogtál! – kuncogott égi főnökére gondolva, aztán elkomolyodott. A
Mindenhatónak alighanem megvannak a maga játékos ötletei, de ha rajta múlik,
nem engedi, hogy ezek valamelyikével Roberten ejtsen újabb sebet. –Eleget szenvedett már! sandított
rosszallóan a napsugaras égbolton ragyogó hófehér kétszárnyas kapu felé, mely
mögött minden játékok irányítója és játékmestere lakozott.
-Nem vagy még angyal, aki
belekotnyeleskedhet a terveimbe! – zengett feje fölött egy érces, kemény
hang, amit a földiek égzengésnek hallottak, ő azonban már tudta, hogy ki és mit
akar ezzel kifejezni.
-De élő sem vagyok már!
– dacolt a hanggal. –Elvetted őt tőlem.
Legalább abban segíts, hogy még utolsó tettemmel boldoggá tehessem! Megérdemli.
Megérdemlem – csuklott el a hangja. Válasz nem érkezett, de a viharfelhők oszlani
kezdtek, mielőtt még könnyeikkel áztatták volna el a várost, és ebből már
tudta, hogy a kérése meghallgatásra talált.
*
Az öt lány – bár nem ismerték egymást - ezen a reggelen egy olyan helyen találkozott
össze, amely teljesen valószínűtlen volt valamennyiük életében, hogy ott
összefuthattak volna. Mint ahogy az a látvány is, amely váratlanul, teljesen
készületlenül érte őket a hotel halljában. Volt, aki ott dolgozott és ma zárva
találta a személyzeti bejárót, így a főbejáraton kellett beóvakodnia, a
főportás előtt magyarázattal készülve; másokat pedig odarendeltek ezen a korai
órán. Ott toporogtak mindannyian, hogy eligazítsák őket, amikor Robert Cranston
kilépett a liftből, hogy a számláját rendezte. A férfit mindannyian
felismerték, és mindegyikük szíve meglódult, amikor szürke szeme végigsöpört
rajtuk. Borongós felhő ült a homlokán, észre sem véve a környezetét, ők pedig
megilletődötten tartották vissza a lélegzetüket, miközben feldúlt szívük verdesését
próbálták elrejteni. Egyikük sem hallott róla, hogy a városba érkezett volna,
és most izgatottan súgtak össze. Lucia még egy fotót is megpróbált készíteni a
telefonjával, de Maddalena lefogta a kezét. Az apáca a felháborodott lányra
hunyorítva rázta meg a fejét. Tekintete olyan kérlelő volt, hogy Lucia megadóan
megvonta a vállát. Akkor maradnak az újságkivágások a Casino-beli
öltözőszekrénye belsején. Annyit még ő is tudott a nagyvilági sztárok életéről,
hogy nem szeretik a titokban készített fotókat, hiszen a Casinóban is szigorúan
tilos volt képeket készíteni. De egyszer ő maga volt a szemtanúja, ahogy
Timothy Dalton egy kolléganőjét átkarolva belemosolygott egy telefon
kamerájába. Hátha Robert Cranston is ... De nem! A férfi roppant szomorúnak
tűnt. Tiszteletlenségnek érezte volna megörökíteni életének egy olyan
pillanatát, amikor nyilvánvalóan sebezhető volt. Amikor a férfi kilépett a
főbejáraton, mindannyian egyszerre kezdtek beszélni, miután a meglepettség
sóhaja is egyszerre szakadt ki belőlük.
-Istenem, imádom! Köszönöm, hogy elhoztad nekem őt! Láttam
minden filmjét, és imádom a szemeit...
el tudnék veszni bennük – sóhajtott Lucia ábrándos tekintettel. Maddaléna
összeszorított szájjal fogta vissza magát, hogy ne keserítse el a csinos nőt,
Isten nem foglalkozik ilyen világi hívságokkal. Mindazonáltal „főnöke”
említésére ő maga elfelejtett keresztet vetni, mert közben arra gondolt, hogy
ilyen gyönyörű szempárt valóban nem látott még soha. Ő nem látta a férfi filmjeit,
mert apácaként nem tartotta illendőnek beülni egy mozi sötét termébe, de ettől
még nem volt vak. És pontosan emlékezett rá, hogy egyszer már a hatása alá
került egy hasonlóan bús szempárnak, és a tulajdonosa miatt öltötte magára a
rend ruháját. Angelo atyáénál merengőbb szempárt még sosem látott, de
mostanában már nem volt benne biztos, hogy a férfi nem szerepként rebbentette meg
nőiesen hosszú szempilláit, valahányszor az Úr szeretetéről beszélt. Akkor
azonban imádságként hitt minden szavának és nem volt más vágya, mint hogy
kövesse a rendbe. Romantikus álmaiban távoli, elmaradott országokban együtt
hirdették az igét és szolgálták az elesetteket. De Angelo atya – mint idővel
kiderült – sokkal magasabbra tört. Eleinte ez sem szegte kedvét, úgy gondolta,
a támogatása nélkül is kellőképpen elhivatott. Évek óta a fogadalmára készült,
de mostanában mind többször szembesült a saját kételyeivel. Tiszta volt még és
híján a személyes vagyonnak, de az alázattal nem tudott megbékélni. A
főfogadalom előtt akár meg is gondolhatta magát. De mihez kezdjen, ha meghozza
ezt a döntő lépést? Ha egyszer meginog, több lehetősége nem lesz, ezt a
tisztelendő anya a belépése napján keményen a szemébe nézve kötötte a lelkére.
Kötötte ... igen, így is érezte: megbéklyózták a lelkét, és ezért hiába volt
erős a hite, az elköteleződés megriasztotta. Kis könyvecskéje, amelybe naponta
bele kellett volna írnia minden bűnös gondolatát és vétkét, a kezdeti
lelkifurdalásos napok után mostanra többnyire üres lapokkal húzta a zsebét. Nem
azért, mert olyan tökéletes volt! Hanem, mert úgy érezte, a rendfőnöknőnek nem
tartozik számadással. Isten látja a lelkét, tudja, mi lakozik benne. Már rég
lesújtott volna rá, ha vétkesnek ítélte volna.
Chiara művészettörténész agya sóhajtva ismerte el, a férfi
arcéle a legtökéletesebb antik szobrokéval vetekszik. Franca pedig már nem
értette magát, minek búslakodik Adolfo után, amikor ilyen tökéletes
férfipéldányok koptatják Velence járdáit. Theresa csendben álldogált és arra
gondolt, egy ilyen duci nőt, mint ő, egy Robert Cranston-féle pasi észre sem
vesz, pedig az elmúlt években ő is megnézte minden filmjét. Sőt, egyszer még a
Fesztiválpalotához is sikerült belépőt szereznie, mert úgy hallotta, Ő is itt
lesz. Aztán persze nem volt szerencséje, Robert Cranston nem jött el. Az
újságok azt írták, még gyászol, és ő együtt siratta a férfival annak feleségét,
akit csak az újságokból ismert.
Guido, a főportás úgy csapott le rájuk, mintha maga Antonio atya
lenne.
-Mit tátjátok itt a szátokat? Már bocsánat, nővér! – vett vissza
a hangerőből Maddalena láttán.
-Guido! Hát nem látta? Ő volt itt! – suttogott még mindig
átszellemülten Franca, mire a főportás a szolgálati lift felé intett.
-Franca, téged vár Angelina asszony. És máskor ne a főbejáratot
használd!
-De a személyzeti bejárat zárva volt – feleselt a lány.
-Akkor az áruszállítók ajtajánál próbálkozz! – intett türelmetlen
mozdulattal a főportás, aztán amikor a lány megindult, még utána szólt: -És nagyon ajánlom,
eszedbe se jusson a szoba takarításakor valami emléktárgyat magaddal vinni! –
intette komoly képpel. Franca rajtakapottan forgatta a szemét. A vén kecske!
Azt feltételezi róla, hogy lopna? Na jó! Ha mondjuk, Robert Cranston ott
hagyott bármi személyeset... talán, de tényleg csak talán, elcsábult volna, hogy
emlékként magával vigye. De Angelina asszony árgus tekintete mellett erre
esélye sem lehet.
-Nővér! Antonio atya már várja odafönt, és úgy tudom, Chiara
kisasszonyt is várják – mutatott a lépcső felé a férfi. -A vendégünk nem volt
hajlandó kórházba menni a rosszulléte után, csak papot hívatott és a
kisasszonyt. Antonio atya pedig önért küldetett – biccentett Maddalena felé. -A
többi nem is tartozik rám, de kérem, távozáskor írják alá majd ezt az ívet! –
mutatott a pult irányába, ahol a látogatók jegyzékét vezették. Chiara és
Maddalena félénk kíváncsisággal néztek egymásra, aztán a lépcső felé vették az
irányt. Chiara már tudta, hogy a főnöke, Colombano professzor várja odafönt, hiszen
személyesen hívta fel ma reggel, és gyenge hangon ide rendelte, de Maddaléna el
sem tudta képzelni, miért kell jelen lennie, ha a férfi gyónni akart volna
Antonio atyának.
-Lucia kisasszony! Úgy utasítottak, hogy ezt a csomagot Önnek
adjam át – nyújtott át a pult felett egy kisméretű csomagot a férfi. –Zsetonok
a Casinóból, szám szerint ötven darab száz eurós zseton – adott további
magyarázatot Lucia eddig értelmetlennek tűnő itt létére. A főportás Valakit
kért a Casinótól, és a főnöke őt riasztotta, mivel itt lakott a szálloda
közelében. De egyikük sem vette korábban a fáradtságot, hogy beavassa, miről is
van szó. Most már kezdte érteni. Alan – a Casino nyomozója - napok óta vizsgálódott
már titokban az eltűnt zsetonok ügyében, de az egész olyan rejtélyes volt, hogy
úgy tűnt, soha nem kapnak válaszokat a lábukkelt korongokkal kapcsolatban. Most
nagyon úgy nézett ki, hogy a neves és elismert régészprofesszor tudna
felvilágosítással szolgálni, még ha teljességgel váratlan fordulat volt is. De
tény, hogy Colombano professzor a Casino rendszeres vendége volt.
Theresa pedig lerázva magáról az előbbi sokkot, az étterem felé indult,
mielőtt a főportás őt is figyelmezteti a kötelességére. Már így is késésben
volt, hogy a reggeliztetéshez segédkezzen a terítésben. Jól fizető másodállás
volt ez, nem akarta, hogy akár Robert Cranston két gyönyörű szürke szeme miatt
is, de elveszítse az állását.
4 megjegyzés:
Hűűű sok szereplő! :) még a végén nem tudom majd melyik lány melyik XDDD Jól van jucus, bonyolítsad a dolgokat! Remélhetőleg Robert nem lesz már sokáig ebben az állapotában. Kíváncsi vagyok nagyon, melyik lány lesz a befutó! :)
Várom :) köszönöm, pusza
az ötletgazda ebbe bele sem gondolt, hogy bizony vannak olvasók, akik a sok szálat és a sok szereplőt nem szeretik... sajna a férjem is ilyen, hamar elveszíti az érdeklődését, úgyhogy neki egy brazil sorozat tuti maga lenne a zűrzavar :) De komolyra fordítva... az ötlet nem tőlem származik, én csak igyekszem megformálni a történetet. Ráadásul csak a kiindulás volt meg ötletként, a többit onnan nekem kell továbbfűzni. Mit mondjak, nem könnyű. Úgyhogy úgy tervezem, a lányok szép sorban elmaradoznak majd, míg a végül - ahogy a Hegylakóban - csak egy maradhat :D
Hét szereplőt egy könyvben még nem mondanék soknak.... ;-) :-)
De hogy abból 6 nő jut a 7.-re... XDDD
Jól összehoztad őket egy helyre, jucus ;)
Tetszett! K&P
Megjegyzés küldése