Tudom, most mindannyian a családdal vagytok, dolgotok, mint a tenger. De talán jól fog esni néhány perc önfeledt olvasgatás. Nem ígérem, hogy mindennap frissítem az oldalt, mert nálunk is ugyanúgy zajlanak majd az ünnepek, de igyekszem... komolyan igyekszem..., ez lenne az én karácsonyi ajándékom Nektek! Boldog ünneplést szeretteitek körében!
83.
A korai ágyba bújás jelen esetben
azt jelentette, hogy a csillagokkal borított égbolt alatt, a tóparti kempingben magukra csukták a
lakóautó ajtaját és leheveredtek a szokatlanul keskeny kis franciaággyá
alakított fekvőalkalmatosságra. Szerencsére itt a hegyek között az éjszaka
kellemesen hűvös volt, így nem kellett elindítani a légkondit és jól esett a
vékony takaró is, ami alatt összebújtak.
Velence…, a végén még tényleg
olyan lesz ez az utazás, mint egy előrehozott nászút – mosolyodott el a
sötétben Anna és a férfi meleg kezébe kapaszkodva lehunyt szemekkel várta, hogy
az álom magával ragadja. De egyelőre csak színes képek villogtak a szeme előtt
egy régi utazásról, amikor még az apjával és a testvérével járták az ódon városka
macskaköveit, és a vízitaxiból nézte riadtan a kis csatornák hídjai alatt
megbújó patkányokat. Talán nyolc éves lehetett, amikor itt jártak, de már akkor
is megfogta a vízen élő város semmi máshoz nem hasonlítható hangulata.
Amszterdamban is jártak később, de Észak Velencéje másképpen volt hatással rá.
Még sehol máshol a világon nem tudta így maga elé képzelni a középkor
hangulatát, mint ebben az örökké halszagú színes városban. Az ég kékje, a tetők
vöröse, a lagúna zöldje, a márvány fehérsége, Vivaldi muzsikája, a harangok
zúgása, a gondolák evezőinek csobbanása, a pizza mindenhonnan előtörő illata, a
cappuccino forrósága, a málló kövek közt megbújó élet, a kopott köveken megtett
kilométerek fáradtsága az ellustult izmokban, megannyi színe, illata, hangja,
érzése a városnak, már gyerekként is magukkal ragadták az életre kelő mesék
birodalmába. És most mindezt a csodát Simonnal az oldalán fedezheti fel újra.
Az izgatottságtól alig tudott elaludni, de végül a férfi szívének egyenletes
dobbanása álomba ringatta őt is.
*
Simon az autópályáról
lekanyarodva a jesolói félsziget felé vette az irányt, és Anna kicsit
csalódottan figyelte a mellettük elsuhanó lagúnán halászó kis csónakokat. Az
osztrák kemping óta tartó szakadatlan rohanás után most kellemes volt ez a
viszonylag nyugodt tempó, ami mellett alkalma volt végre a tájat, egy-egy szép
épületet, vagy csak a végtelennek tűnő kukorica és paradicsom-ültetvényeket
megcsodálni. Hát igen, lakóautóval
Velencébe nem lehet bemenni, hova is gondolt. A forgalomban lustán araszolva
lassan elérték a félsziget csúcsát, amikor a férfi bekanyarodott egy parkolóba.
Ékes angolsággal próbálta megtudakolni az őrtől, hogy a kocsit éjszakára is itt
hagyhatják-e, amit a szerencsétlen láthatóan nem értett, így aztán Anna nem
egészen értve a gondolatot, tolmácsolni kezdett. Simon magyarázón ránézett…
-Arra gondoltam, hogy magunkkal
visszük a legszükségesebbeket és két éjszakát odabent töltünk a városban, addig
a kocsit itt hagyhatnánk, ha ez a dinnye végre megértené, hogy mit akarok.
Anna lelkesen fordított a kis
olasznak, aki végre megértette a gondjukat és széles mosollyal biztosította
őket, hogy a legjobb helyen lesz az autó, menjenek nyugodtan, és ezek után egy
szemtelenül magas összeget mondott a parkolási díjra. A férfi a fejét csóválta
az élelmes fickó hallatán, aztán leszurkolta neki az összeget, mire a másik a
parkoló végében álló kis kalyiba melletti fedett parkolóhelyre mutatott.
-Ott mindig szem előtt lesz, mert
éjszaka is van itt őr; és a nap sem süti egész nap – magyarázta
szolgálatkészen.
Hamarosan már a Piazza San Marco
felé tartó Eraclea hajón ültek rengeteg turista társaságában, akiket
szerencsére jobban lekötött a közeledő, párában rejtőzködő város képe, mint az,
hogy ki az útitársuk. A téren aztán elvegyültek a sokaságban, mint két átlagos
hátizsákos turista, Simon nyakában egy fényképezőgéppel.
-Voltál már itt? – nézett rá
Anna, miközben emlékei közül sorra törtek fel a személyes benyomások a
filmekben és híradásokban azóta is sokszor látott látnivalók kapcsán.
-Még rövidnadrágos srác koromban
– vont vállat Simon.
-Az nem is lehetett olyan régen –
nevette el magát Anna, ahogy a férfira nézett, aki most is könnyű
rövidnadrágban ácsorgott mellette.
-Oké, akkor úgy mondom, akkoriban
még valahol egy méter alatt voltam – grimaszolt Simon, ahogy tanácstalanul
körülnézett, hogy egyáltalán merre induljanak el. –Nem is nagyon emlékszem
másra, mint a szűk sikátorokra, a mindent mindenhol körbeölelő víz halk
locsogására és arra, hogy a nővéreim állandóan azzal ijesztgettek, hogy belöknek
valamelyik csatornába.
-Szegény kicsi Simon! Én ígérem,
hogy nem löklek bele, más terveim vannak veled …– vigyorgott Anna, aztán az
Óratorony alatti átjáró felé húzta a férfit. -Én sem emlékszem sokkal többre,
mert szerintem, ami emlékem van, azt inkább azóta szedtem fel, de keressünk
először egy kis hotelt, pakoljunk le, aztán ráérünk tátani a szánkat! – adta ki
az utasítást és Simon egyetértően követte. Már majdnem elérték a Rialto-t,
amikor Simon az egyik kis hotel bejárata felé húzta a lányt.
-Szerintem próbáljuk meg itt, ez
a város közepén lehet nagyjából, bárhová induljunk, viszonylag hamar
visszaérünk. Vagy valami elegánsabb helyre szeretnél menni? – nézett az
egyszerű homlokzatra.
-Nem, ez tökéletes! – nézte Anna
a Hotel Al Vagon bejáratát. –Bár, talán egy kicsit hangos lesz, hiszen itt
járkál alatta minden turista, aki a Rialto felé igyekszik.
-Velencében úgysem megy korán
aludni az ember, éjszaka pedig szerintem itt is csak a macskák járnak. És ha
szerencsénk van, talán lehet a mögötte levő csatornára néző szobát kérni –
nyitott be a férfi és hangos Bon Giorno!-val köszönt, hogy hangjára hátha
előkerül valahonnan a recepciós. Az olasz férfi a hátuk mögül bukkant elő, a
szomszédos kávézóban udvarolt a pultoslánynak, amikor meglátta, hogy vendégei
érkeztek. Pillanatokon belül levette, hogy a szerény külső jól fizető
turistákat rejt és a legszebb szobát ajánlotta fel, személyesen cipelve fel
Anna hátizsákját. A szoba az épület szerény külsejét meghazudtoló módon pazar
volt, a hatalmas mennyezetes ágy ugyan a nagy részét elfoglalta, de a kis
csatornára nyíló ablakokon át kellemes, tengerillatú lágy szellő járta át a
helyiséget.
-Tökéletes! – mosolygott Simon a
férfira, aki némi férfias egyetértéssel vigyorgott vissza és előzékenyen nyitotta
ki Anna előtt a szobához tartozó fürdőszoba ajtaját.
-Grazie! – mosolygott rá a lány
és az olasz fickó már meg is feledkezett Juliettáról, érdeklődve futtatta végig
kíváncsi tekintetét a barna lány karcsú lábszárán. A következő pillanatban
azonban egy férfitest állta el a látványt és Simon szemrehányóan villanó szürke
tekintete intette visszafogottabb érdeklődésre. Egy lemondó sóhajjal búcsút
intett a fiatal párnak és visszaballagott a kávézóba, ahol nagyobb eséllyel
pályázhatott a csinos kiszolgáló kegyeire.
-Gyere ide! – tárta ki a karjait
a férfi, ahogy a recepciós mögött becsukódott az ajtó, és Annának nem kellett
kétszer mondani, boldogan simult Simon mellére. –Fárasztó volt ez a kutyagolás
a melegben, szerintem zuhanyozzunk le, aztán pihenhetünk is egy kicsit, mielőtt
nekiindulunk a városnak … - javasolta, és Anna lelkesen bólogatva követte a
fürdőszobába.
*
A Santa Maria della Salute barokk
épületének lépcsőjén ülve Anna éppen azt magyarázta Simonnak, hogy milyen
ironikus, hogy pont itt ültek le először pihenni. Ezt a templomot ugyanis a
Szűzanyának szentelték hálából a „közbenjárásért”, amiért az 1630-ban pusztító
pestisjárványnak vége szakadt. A pestis terjedését sokan a női vámpírok
számlájára írták. Ez a hiedelem egyébként feltehetően abból eredt, hogy a
pestisben elhunytak szájából a halál beállta után vér szivárgott. A középkorban
azt feltételezték, hogy a vámpírok, ha a pestis áldozatai mellé temetik őket,
szomszédjaik holttestéből táplálkoznak, s teszik ezt mindaddig, míg elég
erősnek érzik magukat ahhoz, hogy kikeljenek a sírból és elkezdjék az élők
vérét szívni. Simon fintorogva kócolta
össze a lányt, de végül is a mese érdekes volt, és úgy döntött, ha a kisasszony
vámpírokra vágyik, este majd fogást talál azon a gyönyörű karcsú nyakon,
amelyen most is ott lüktetett izgatottan, vágyakozóan egy ér.
-Vigyázz, hogy mit kívánsz, mert
még valóra válik! – suttogta halkan, aztán előlegként egy könnyű csókot nyomott
a szája alatt doboló érre. Anna elhessentette, mint egy kellemetlenkedő
szúnyogott, mire a férfi felmorrant, aztán egy sóhajjal hátradőlt, hogy
hallgassa a lányt, ahogy a velenceiekről olvas fel egy idézetet az útikönyvből:
„A velenceiek megértéséhez a ritmus a
kulcs: a lagúna ritmusa, a víz, az árapály, a hullámok ritmusa; Velencében a
ritmus olyan, mint a lélegzetvétel. A velenceiek korántsem a kerék ritmusát
követik. Ez más helyekre jellemző, azokra, ahol motorizált járművekkel
közlekednek. Az ő életük az Adria ritmusához igazodik.„
-Érdekes, hogy már gyerekként is
úgy éreztem, ez a város csupa ritmus, csupa dallam, a hullámok csobogása, a
gondolierek kiáltásai, az örökké nyüzsgő utcák és terek sokaságának zsongása, mintha
zenélne a város – sóhajtott Anna, mire Simon lehunyt szemmel élvezve a
napsütést és a lány hangját, hozzátette:
-Az olaszok mindig is muzikális
nép voltak. Nem csoda, ha még a környezetük is maga az életre kelt zene.
-Hallgasd csak, mit írnak itt a
városról! – folytatta Anna az útikönyv citálását: „Kábultan sétált végig a San Marco negyeden. Annyi gyönyörűséget látott
maga körül, hogy lassan hinni kezdett Isten létezésében, mindenesetre
Velencében hitt. A Castello negyedben levő kellemes szállodájából elindult
Velence utcácskáin – teljesen elvesztette az időérzékét, és csak bolyongott
céltalanul, de ezt cseppet sem bánta. Minden gyönyörű volt itt, még az egész
városban jelenlévő elmúlás is. Omladozó házak álltak fényűző paloták között;
talapzatukon, ahol a lagúna vize elevenen felfalta őket, szemmel láthatóak
voltak a pusztulás jelei. A foltos kövek úgy süllyedtek a vízbe, mint a
marsalaszószba mártott biscotti, ám ettől csak még szebbek voltak.” /M.Fiorato: A muránói üvegfújó/
-Ez milyen útikönyv? – könyökölt
fel a férfi. –Ez nem úgy hangzott, mint egy száraz útleírás, hanem sokkal
inkább, mint egy személyes vallomás.
-Még odahaza kaptam egy
barátomtól. Nem is a szó szoros értelmében vett útikönyv, sokkal inkább egy
irodalmi kalauz. Tele van versekkel, prózai idézetekkel, amiknek mind Velence a
témája. Az ember nem is hinné hányan, milyen átéléssel fejezték már ki
elragadtatásukat ezzel a várossal kapcsolatban. Velencei olló a címe, és ha nem megyek vele az agyadra, akkor majd
még idézgetek belőle, mert néha többet mond, mint egy száraz adat az
útikönyvből.
-Egyáltalán nem mész az agyamra
vele. Van benne valami mélységesen megnyugtató, ahogy itt üldögélünk a tömeg
közepén, senkitől nem zargatva és átadhatjuk magunkat a minket körbevevő
csodának.
Anna a férfi vállára hajtott
fejjel a lagúnán előttük elcsorgó vaporettókat nézte…. –Ha csak két éjszakát
tölthetünk itt, akkor ideje, hogy továbbinduljunk, mert a végén semmit nem
fogunk látni ebből a városból! – egyenesedett ki egy kis idő múlva, de Simon
visszahúzta maga mellé.
-Ha csak téged látlak belőle,
ahogy ragyog a szemed, akkor már mindent láttam, amit ez a város meg akar
mutatni – suttogta a lány szemébe nézve, aztán az orrára adott puszi után
felpattant és felhúzta Annát is. –Na gyere, éppen kikötött egy traghetto, azzal
visszamehetünk a szemközti oldalra!
*
-Izgalmas város ez a Velence! –
vigyorgott Anna, amikor a Piazza San Marco-n kiszálltak az imbolygó járműből.
-Hát igen, én is aggódtam, amikor
a hajók keltette hullámok megdobáltak minket. Még jó, hogy ülhettünk, mert ha
tele van ez a ladik és állni kellett volna, szerintem már úsznánk mindannyian –
fintorgott Simon. –Még jó, hogy nem lettem tengeri beteg.
-Nem egészen erre gondoltam –
vigyorgott szemtelenül szikrázó szemekkel a lány, mire a férfi kissé értetlenül
ránézett: -Hát, akkor miféle izgalomra?
-Te komolyan nem láttad, micsoda
jó segge volt a pasinak, aki az első evezőnél állt? És a karjai, ahogy
megfeszültek rajtuk az izmok minden mozdulatra… – nézett rá a lány, aztán
behúzott nyakkal elinalt előle, ahogy a haragosan felszikrázó szemeket
meglátta. Simon a fejét csóválva ballagott utána a Campanile bejárata felé.
Szóval jó seggű olasz pasi? Na, megállj csak te céda nőszemély, kíváncsi
vagyok, mit fogsz szólni, ha én meg néhány kerek női popsira teszek majd
megjegyzést? – forgatta agyában a közelgő bosszú gondolatát.
Már alkonyodott, amikor beültek
egy gondolába, aztán összeölelkezve rábízták magukat a lágyan imbolygó fekete
hajóra és a biztos kezű kormányosra, aki a hátuk mögött állva magabiztosan
irányította a valószínűtlenül hosszú járművet. A gondoliere az első pillanatban
észrevette, hogy nincs nyelvi akadály közte és göndör hajú szépséges utasa
között, az őt kísérő férfi viszont nem sokat ért a hadarásából, ezért aztán szemtelenül, de mégis olyan bájjal, ami
miatt képtelenség volt haragudni rá, rámenős olasz temperamentummal udvarolni
kezdett. Simon bosszankodva hallgatta a folyamatos dallamos darálást a feje
felől, pedig akkor még nem is sejtette, hogy a fiatal férfi nem a várost
mutatja be nekik, hanem a menyasszonyának csapja a szelet. Egy idő után elunta
az értetlen hallgató státuszát és Annához fordult, akinek az arca bíborszínű
rózsaként nyugodott a vállán.
-Fordítanál nekem egy kicsit? …
és Anna megtette…
-Ne már! Ez a pasi itt titkon
szerelmet vall neked? – húzta fel a szemöldökét Simon, mire Anna elnevette
magát. -Jézusom! – hunyta le a szemeit elgyötörten a férfi.
-Mi a baj? – kérdezte értetlenül
Anna, mire Simon ránézett és magához húzta.
-Melletted annyira hülyének érzem
magam. Legszívesebben belefojtanám magam a lagúna sötét vízébe – hajolt hirtelen
a víz fölé, mire Anna nevetve kapaszkodott bele és húzta vissza magához. Egy
lágy csókolt lehelt a férfi ajkára, aztán a fejét a két keze közé fogta, és
halkan suttogni kezdett:
- Nem kell komolyan venni az
udvarlásukat, ez az olasz életérzés része. El tudsz te varázsolni engem éppen
elég sok dologgal, nem is lenne jó, ha tökéletes lennél. Én sem vagyok az, így
aztán nincs is kisebbségi érzésem melletted. Hát nem nagyszerű?
Amikor a Rialto közelében
kiszálltak és búcsút intettek Paolónak, az a fejét csóválva nézett utánuk, nem
értve, mit eszik ez a szépség azon a sápadt angolon. Ők pedig szorosan
összeölelkezve beültek egy kis trattoriába és megvacsoráztak. A kis szállodába
visszaérve a zuhany és az egész napos sétát megkoronázó szerelmeskedés után
bágyadtan hevertek a selyem lepedőn, amely ebben a kis három csillagos
szállodában valóságos fényűzésnek tűnt a baldachinos ágy ellenére is.
-Egy napot még mindenképpen
maradhatunk… - suttogta a férfi, -aztán legfeljebb az út során megpróbáljuk
felfedezni a magunk kis paradicsomait, mert bármennyire is csodás ez a város,
szerintem a szabadságot nem a hely, hanem a társ adja meg, akivel végigjárjuk
az utat – mormolta, s ezzel lekapcsolta a kislámpát az ágy mellett, magához
húzta Annát, aki boldogan bújt meg az ölelésében és néhány pillanattal később
az ablakon át beszűrődő halk csobogásban már mindketten aludtak.
83. fejezet 2. rész
Anna a fogkeféjét visszaejtette a
nesszeszerbe és remegő ujjai között a fogamzásgátló tabletta dobozát forgatta. Napok
óta az a beszélgetés járt a fejében… „Rajtad
múlik.” – mondta neki Simon, aki úgy tűnt, tényleg elszánta magát a felnőtt
létre, és készen állt akár a baby-projektre is. Tegnap is bohóckodva vigyorgott
össze egy göndörhajú olasz kisfiúcskával, aki a babakocsijából villantotta rá
néhány fogacskáját, és egészen biztosan leállt volna vele játszani, ha a gyerek
anyja nem fordul feléjük érdeklődve. Ért a gyerekek nyelvén, ez látszik, talán
azért, mert még benne is ott lapul a játékos kölyök. Ugyanakkor egészen biztosan
felnőtté vált az elmúlt évek során, hiszen egy kölyök biztosan elveszett volna
a cunami erejével rátörő sikerben. De ő nem, hiába hever a fél világ a lábai
előtt, olyan józanul látja még mindig önmagát és a körülötte zajló felhajtást,
ami miatt Anna is biztos lehetett benne, hogy nyugodtan rábízhatja magát és a
jövőjét. Végül egy álmodozó mosollyal visszaejtette a csomagba és behúzta a
cipzárt. Három nap telt el azóta, hogy a beszélgetésüket követően úgy döntött,
nincs többé szüksége rá. Talán jó lett volna más módon védekezni még egy ideig,
de Simonnak igaza lehet, a nők úgysem szoktak azonnal teherbe esni. Kizárólag
olyan esetekben, amikor ez volt a legrosszabb forgatókönyv. De ők nem a
véletlennel dacolnak, hanem várakozóan állnak a nagy esemény elé. Egy
pillanatra végigsimított a hasán, kicsit
előre tolta a csípőjét, majd rámosolygott a melle alatt „dudorodó” pocakra,
aztán egy kis grimasszal megfordult, hogy visszamenjen a szobába felöltözni. Az
ajtóban Simon nézte őt mosolygó szemekkel:
-Szerinted máris megvalósítottuk
a projekt ránk eső részét?
-Nem hiszem, csak álmodoztam, milyen
lesz majd, ha … Tulajdonképpen az jutott eszembe, ha majd nagy hassal tolatok
körülötted, lehet, hogy nem is fogok neked tetszeni - biggyesztette le a lány a
száját. -Ott lesz a sok ceruza vékony színésznő körülötted, akiket átérhetsz a
karjaiddal, és nem is kívánod majd azt a bálnát, aki addigra én leszek.
-Te bolond liba! – fortyant fel a
férfi. Ennyire sekélyesnek tartasz? A legszebb nő leszel a világon, éppen
azért, mert az én gyerekemtől leszel bálna. Különben is a bálnák védett
állatok.
-Helyes, jól szóltál! – vonult el
mellette a lány királynői tartással. –Különben is, vannak gyilkos bálnák is,
csak tudd! – fenyegette meg játékosan a férfit az ujjával, mire Simon utána
kapott és magához húzta a meztelen testét.
-Soha, egyetlen pillanatra se
gondolj ilyen butaságot, hogy a terhességtől megváltozott testtel kevésbé
tetszenél. Azt ugyan még nem tudom, mit fogok csinálni, ha majd azt akarod,
hogy legyek ott veled a szülőszobában, mert attól félek, gyenge gyerek vagyok
én ahhoz a megpróbáltatáshoz, de hogy imádni fogom minden kilódat, amit a
gyerekünk miatt szedsz magadra, abban biztos lehetsz. De egyelőre még ne a baba
miatt menjünk reggelizni, hanem miattam. Az ugyanis nem megy, hogy a végsőkig
kizsigerelsz, enni meg nem adsz, asszony!
A szomszéd kávézóban
elfogyasztott bőséges reggeli után útnak indultak. Már csak egy napjuk volt,
hogy valamit megérezzenek a múltból, ami a város minden szegletét átjárta. Az
első pihenőt az Arsenale előtti kis kávézónál ejtették meg. A hatalmas
napernyők alatt üldögélve a bejárat előtt díszelgő megszámlálhatatlan oroszlán
némelyikén élcelődtek. Velencében amúgy is az egy négyzetméterre jutó angyalok
számánál csak az oroszlánok száma nagyobb. Vannak itt szárnyasak, közönségesek,
nagyok és kicsik, ágaskodók vagy alvók, szeretetre méltóak és ádázok. Az
áldozatuk pedig kifejezetten bamba oroszlán volt.
Újra végighajóztak a Canal
Grandén és Simonnak a Palazzo D’ario elbűvölő épülete előtt elpöfögve eszébe
jutottak a mende-mondák, amelyek a palota sorsát kísérték. A külső falak feltűnően megdőltek, ezzel is hozzájárulva a
baljós történetekhez. A palota tulajdonosait, családjaikat gyakran sújtotta a
balsors, értelmetlen és tragikus halálesetek vetettek árnyékot a múltra. Anna
kis könyvecskéjében az egyik utazó így írt róla: „A kedvencem. Henry James szerint gyönyörűséges kártyavárhoz hasonlít,
amely a legkisebb érintésre is összeomolhat. Ehhez képest kb. hatszáz éve
dülöngél cölöplábain, dacolva idővel, vízzel, széllel, befogadva majd
kiszekálva sorban a lakóit… A kis elátkozott palota nem hozott szerencsét a
lakóira: volt tulajdonos, aki kivetette magát az emeletről, volt aki anyagi
csődbe jutott, volt akit meggyilkoltak, a legutolsó pedig főbe lőtte magát.”
(Alessia) Simon fején magától
értetődően futott át a gondolat, micsoda
izgalmas filmet lehetne ennek az egyetlen épületnek a történetéből
készíteni, és agya egyik kis zugába feljegyezte, hogy hazaérve esetleg
megpróbálkozzon a forgatókönyv elkészítésével vagy legalábbis keressen valakit,
akit hasonló erővel megérinthet ez a téma. Velence – úgy tűnt – amúgy is kimeríthetetlen
tárháza a filmtémáknak, legyen szó kalandorokról, kereskedőkről, vagy akár
szépséges kurtizánokról. Tulajdonképpen vidám dolog egy ilyen kosztümös filmben
játszani – futott át a mosoly az arcán, ahogy eszébe jutott, hogy Annát és őt
is éppen egy ilyen film hozta össze.
A
vízitaxi vezetője, negyven körüli derekas olasz férfi, az Il Gazettino aznapi
számát olvasta éppen, amikor megálltak a hajója mellett. Simon Annához fordult:
-Arra gondoltam, elmehetnénk a szigetekre, és ha meg tudnánk alkudni a pasival
egy ésszerű árban, akkor nem kéne a kirándulókkal tömött hajókon szoronganunk.
-Azért
olyan sokan nincsenek is – nézett a kikötő irányába Anna, ahonnan éppen most
futott ki a Torchello-ra tartó vaporetto. –Szerintem ez a szorongás inkább csak
képletesen értendő, pedig egy rossz szavad sem lehet, mert még egyetlen
aláíráskérő sem jött oda hozzád. Pedig Punta Sabbioni-ból befelé jövet azt
hittem nem úszod meg, az a kis tinilány az elkerekedett szemeivel, szerintem
azt hitte, megártott neki a napozás a tengerparton, mert az egyszerűen nem
létezhet, hogy egy sima turistában Simon Carmichelt ismerje fel. Ez volt a
szerencséd, hogy a hátizsák meg a fényképezőgép tökéletes álcának bizonyult.
Anna a
vigyorával küzdve ment oda a derék hajóshoz és néhány perces pergő párbeszéd
után színpadias mozdulattal intett a stég felé. -Elvisz, megvár, visszahoz, és
még becsületesen is számol, de a kezemet ő is megkérte. Simon az ég felé emelte
a tekintetét és rávigyorgott: -Csak tudnám, mit esznek rajtad!
Anna
pedig aprót lökött rajta, ahogy a hajóra léptek. –Ha nem viselkedsz, én
bármikor valóra válthatom a nővéreid fenyegetését.
*
Torchello felé hajózva lassan és
észrevétlenül beburkolta és átjárta őket valami szelíd melankólia. Összebújva
ültek a hajó farában, és Simon kinyújtott kézzel mutatta útközben a nádasokat,
apró szigeteket, stégeket és a zátonyokon kagylót gyűjtő férfiakat, melyeket
hangos zúgással vízpermetet szórva hagytak maguk mögött. Céljukat klasszikus
facölöpök által kijelölt úton érték el. A
párás levegőben lassan csordogáltak végig a vaporettók számára kikötőül
szolgáló mólótól vezető kanyargós sétaút mentén a kis csatornán. Épületeket
alig láttak és csodálkozva állapították meg, hogy Velencében mindent együttvéve
sincs annyi növény, mint itt. A csatorna fölött átívelő korlát nélküli Ördög
híd alatt átbújva, a sziget belsejét elérve, felbukkant az elhagyatott
katedrális mellől az égnek törő harangtorony. Elbújva a zöldellő vegetációban
hirtelen eléjük tárult a valamikori városközpont, amely mára félig-meddig
feledésbe merült emlékkép maradt csupán.
A templom belsejében az ezer éves mozaikok a történelem állandó jelenlétét
sugallták, és megindító volt tudni, hogy a sziget valamikori lakója, Hemingway
is épp olyan megilletődötten állhatott előttük, mint most ők. Torchellot sokkal
inkább áthatotta a mulandóság érzete, mint Velencét, ahol a turisták hangos
csapatainak zaja dúlja fel a várost, és ezzel lehel életet az öreg kövek közé. A
hajóból kiszállva felmásztak az öreg harangtoronyba, egymást átölelve álltak
odafönt és a csodás panorámát nézték. Mindkettőjük szeme előtt a tengerről
felszálló párában a közös jövőjük képei jelentek meg. Ezek a képek hol bájosan
kedvesek voltak, hol izgalmasan tevékenyek, hol gyomorremegtetően
szenvedélyesek, hol túláradóan boldogok, hol tétovák, de minden képen közösen
szerepeltek, egymás kezét fogva, véd- és dacszövetséget alkotva a világgal
szemben, egymásért.
-Meg akarod nézni Muránót? –
nézett kérdőn Simon Annára, ahogy visszaszálltak a csónakba.
-Nem igazán. Már láttam az
üvegfúvók nagy mutatványát, hogyan hajlítanak a majdnem folyékony üvegből
táncoló lovat, és gondolom, turistákkal van tele az egész sziget. Aki túl van
már a műhelyen, az valamelyik boltban próbál olcsón hozzájutni valami „eredeti”
muránói remekműhöz. De őszintén szólva nem tudom elképzelni, hogy otthon ilyen
csicsás poharakból igyuk a bort vagy a pezsgőt. Akkor már inkább egy papírpohár
– grimaszolt a lány, és Simon a háta mögött elmosolyodott. Hála Istennek! Ő sem
vágyott volna aranyozott kristálypoharakra, vagy hattyúnyakat idéző cirkornyás
csillárokra.
-És Buráno?
-Hangulatos kis színes városka; szerintem,
ha végigcsorgunk a csatornáján, akkor pont azt láttuk belőle, amit érdemes, de
csipketerítőt sem akarok venni, úgyhogy … - vont vállat a lány és Simon
szótlanul magához húzta az ülésen. A tökéletes nő!
-Imádom, hogy ennyire egy rugóra
jár az agyunk! Akkor mondd meg derék sofőrünknek, hogy lassan hajózzunk át a
városkán, aztán menjünk a Giudeccára. Meg akarom nézni Elton John házát.
Állítólag arrafelé nem nagyon járnak a turisták, úgyhogy ott nyugodtan megebédelhetünk,
aztán még gondolázunk egy kicsit és korán lefekszünk. Holnap úgyis indulunk
tovább, ha pihenni is akarunk, akkor időben ágyba kell bújnunk – kacsintott a
lányra, aki egyetértően bólogatott.
A korai ágyba bújás már ott
megborult, amikor Simon kissé csalódottan nézegette a csónakból a parton álló
mór stílusú zárt épületet, a Casa dei Tre Oci-t. Nem mintha oltathatatlan
vágyat érzett volna, hogy megnézze az excentrikus zenész házának sajátosan
összeállított Warhol-Hamien Hurst-és muránói üveggyüjteményét. Igazából nem is
tudta, mit várt volna…, hogy Elton majd személyesen vezeti végig a palotán?
Hirtelen már nem is tartotta annyira érdekesnek. Oké, megvolt a pénze hozzá,
megmentette az épületet az elmúlástól, jelenlétével felpiszkálta a telekárakat
és a befektetők fantáziáját, de ez őt különösebben nem hozta lázba.
-Meggondoltam magam – jelentette
ki, és Anna megkönnyebbülten roskadt vissza az ülésre, mert nem érzett túl nagy
vágyat a kiszálláshoz. –Menjünk inkább a Lido-ra! Majd ott vacsorázunk – adta
ki az új irányt a férfi, és a vezetőjük Anna fordítását meg sem várva, máris
felbőgette a motort a nyilvánvaló úticél hallatán. Simon lezöttyent a lány
mellé az ülésre és élvezve a sós vízpermet arcukba szitálását, a körülöttük
kavargó forgalmat figyelte. Elszörnyedve nézte a hatalmas tengerjáró hajót,
ahogy lassan, lustán, mégis fenyegetően elúszik mellettük és a méretei mellett
eltörpülő történelmi emlékek mellett. Óhatatlanul is felmerült benne, micsoda
pusztítást vihetne végbe egy elszabadult monstrum a könnyed és törékeny
műkincsek között. Borús gondolataiból a távolban feltűnő földsáv látványa
rántotta ki, amely a lagúnavárost a nyílt tengertől választja el. A kikötőben
elbúcsúztak taxisuktól, kifizették a félnapos bérleti díjat, aztán a cipőjüket
a kezükbe véve kézenfogva sétáltak a homokos „beach”-en. Az egyik vászontetős
napozópadra letepedve, Anna kikotorta hátizsákja mélyéről a könyvét és
kikereste a Lido-ra vonatkozó részt. Ezalatt Robert elballagott a közeli parti
büféhez és két gyöngyöző falú pohárban friss rozéval tért vissza a lányhoz.
-A 19. században a Lido még nem volt más, mint egy puszta homokpad,
ahova a Velencében idejüket töltő romantikus lelkek elvonulhattak a világ már
akkor is zajos nyüzsgése elől – olvasott fel Anna, és nem volt nehéz
elképzelni a jelenetet, ahogy Byron és Shelley itt lovagolt, itt úszott. A
fürdőzés uralkodóvá váló divatja a Lidót sem kímélte, és elhozta ide a divatos,
nagyúri közönséget. Itt sorakoznak a legelegánsabb szállodák, és itt szállt meg
Thomas Mann is, hogy ihletet merítsen a Halál Velencében megírásához. Igazi dekadens hely. A szeptemberi
filmfesztivál idején a Lido mindig megmutatja a századfordulós csillogását –
olvasta a rozét kortyolgatva a lány, és Simon az utolsó mondatok elhangzása
után a kezéért nyúlt. -Jó, hogy említed… Mondtam már, hogy idén szeptemberben
visszajövünk még ide?
*
Az esti hajóval tértek vissza
Velencébe, aztán a vaporettoval elhajóztak még a Rialto-ig. A Rialtonál
kiszállva lassan ballagtak a szálloda felé, aztán a szomszédos árkádsor alatti
kis trattoriába beülve megvacsoráztak. -Szép volt ez a város! – sóhajtott Simon,
ahogy mélyet szippantott a mellettük teljes pompájukban tobzódó virágok bódító
illatából. –Örülök, hogy egy kicsit láttunk belőle, hogy megérezhettük a
hangulatát, mert szeptemberben erre úgysem lett volna alkalmunk. Majd meglátod,
olyankor megőrül ez a város. Mindenütt fotósok, kíváncsi rajongók lesznek és a
lábad előtti másfél méternél nem fogsz sokkal többet látni.
-Miért ne? – nézett rá Anna
őszinte kíváncsisággal. –Az embereket boldoggá teszed, ha rájuk mosolyogsz. Azt
megértem, hogy a szabadságod alatt nem akarsz aláírásokat osztogatni,
fényképezkedni, de a fesztivál alatt tulajdonképpen dolgozol. Ha így nézem,
munkaköri kötelességed emelt fejjel jönni-menni, rájuk mosolyogni. Ők sokat
fizetnek érte, hogy lássák ezt a mosolyt, ha nagyon szigorú akarok lenni, ők
fizetik a luxusszállodádat, a hajósokat, a pezsgőt a fogadáson, ennyi jár nekik.
-Majd nem leszel ilyen együttérző,
amikor téged is levadásznak – morgott halkan a férfi.
-Nem hiszem. Végül is, szeretlek,
büszke vagyok rád és büszke vagyok arra, hogy engem választottál. Nincs semmi
szégyellni valóm. Nyugodtan emelt fővel nézhetek a fényképezőgépeikbe.
-Oké, látom, a töretlen
optimizmusodat nem tudom megingatni, de ne mondd, hogy nem figyelmeztettelek!
Én szeretném a legjobban, ha mindig és mindenhol szeretnének, de néha nagyon
aljas módszereket vetnek be, hogy reakciókat csikarjanak ki az emberből. De
legyen neked igazad! Hagyjuk is a fenébe, most szabadságon vagyunk, élvezzük
ezt a finom halat!
A következő pillanatban egy
fiatal lány állt meg az asztaluk mellett és pírban égő arccal egy éttermi
szalvétát tolt eléjük. -Bocsánatot kérek a zavarásért, de kérhetek egy
aláírást?
Simon egy nagy levegőt vett és
Annára vetett egy megfejthetetlen pillantást, aztán kissé ingerült hangon
megszólalt: -Ne haragudj, de most vacsorázunk, talán majd utána. (Remélhetőleg
addigra a szüleid fizetnek és elhúznak vissza a szállodába veled együtt – tette
hozzá gondolatban) A kislány ha lehet, még jobban elpirult és elsomfordált.
Anna összehúzott szemmel tette a kezét a férfiéra, aki hátradőlt és mélyet
lélegzett.
-Miért küldted el? Semeddig nem
tartott volna odafirkantanod a neved.
-Aha, utána még egy fotót, aztán
meséljek neki róla, miért vagyok itt. Ha a kisujjad nyújtod, végül már a karod
sem elég.
-Simon! Te is tudod, hogy ez
marhaság. Csak egy aláírást kért. Most pedig percek óta erről vitatkozunk,
ahelyett, hogy ennénk, úgyhogy már csak ezért is felesleges volt elküldened.
-Oké, ha ilyen okos vagy, akkor
menjünk! Nekem már úgyis elment az étvágyam.
-Menj csak! Én még befejezem.
Majd én fizetek, vedd úgy, hogy a vendégem vagy erre a vacsorára – mutatott
Anna felpaprikázva a férfi érintetlen tányérjára. Simon felpattant és már
majdnem elindult, amikor a lány megfogta a csuklóját. –Valamiről elfeledkeztél…
-Miről? – vakkantotta oda a
férfi, és Anna egy szalvétát tolt az orra elé.
-Kérek egy aláírást! Megígérted
neki. Majd én odaadom.
Simon egy pillanatig tétovázott.
Szíve szerint elrongyolt volna, de tudta, hogy ha Anna követi a szállodába,
akkor ennek a kellemetlen epizódnak még folytatása lesz. Még csak az útjuk elején vannak, ha most
elszúrja a dolgokat, akkor lesheti a végén a meglepetését. Kelletlenül lehajolt
és odafirkantotta a nevét, a szokásos S helyett egy kissé hosszabban. Végül
felegyenesedett és csak annyit suttogott: -Ne haragudj! – aztán hosszú
lépteivel kisietett az étteremből. Anna kicsit kedvetlenül, de elfogyasztotta a
tányérján lévő gusztusos falatokat. Bántotta, hogy az utolsó estéjük ilyen
feszült hangulatúra sikeredik ebben a mesevárosban. Valahol megértette a férfi
indulatát, ugyanakkor úgy érezte, hogy ezt a helyzetet azért kifejezetten
túlreagálta. Amikor a pincér mellé lépett, hogy elvigye a tányérját, dacos
egykedvűséggel rendelt még egy tiramisut és egy cappuccinot; aztán felállt és a
szalvétával a családhoz lépett, ahonnan a kislány korábban hozzájuk
merészkedett. Meglepetten és kicsit ellenségesen néztek fel rá, nyilván
nehezteltek a gyereküknek okozott szomorúságért; ő pedig néhány mentegetőző mondat után
odaadta a bús tinilánynak a szalvétát. A gyerekszemek őszinte örömmel ragyogtak
fel, ezért Anna hirtelen ötlettel megkérte, hogy írja fel az e-mail címét és
megígérte, hogy majd küld neki egy fotót is, ahol Simon egy jól felismerhető
velencei épület előtt áll, hogy igazolhassa majd otthon a barátnői előtt, hogy
tényleg eredeti az aláírás.
-Kérhetek olyat, amin mind a ketten
rajta vannak? – nézett rá csodálattal a kislány és Anna mosolyogva beleegyezően
bólintott. Aztán további szép estét kívánva visszaballagott az asztalához.
Legnagyobb meglepetésére Simon ott ült és a kihűlt halat turkálta. A lány úgy
tett, mintha a korábbi közjáték meg sem történt volna. Leült és kedves
mosollyal köszönte meg a pincérnek az éppen kiérkező süteményt, aki
szolgálatkészen ajánlotta fel, hogy megmelegíti a férfi vacsoráját.
-Köszönöm, most már jó lesz így
is, az én hibám… - válaszolt Simon, aztán mikor magukra maradtak, Annára
nézett: -Ne haragudj! Nem tudom, mi a franc történt velem, nem szoktam ilyen
bunkó lenni, csak pont az után a
beszélgetés után jött ide és … nem tudom… de látom, kiengesztelted.
-Nem az én dolgom lett volna, de…
igazából még azt is megígértem neki, hogy küldök majd egy fotót rólad, rólunk.
-Én tudok jobbat, és akkor a
mail-címed se tudódik ki – motyogta a férfi, aztán a pincérhez fordulva kért
még két tiramisut. Anna értetlenül nézte, ahogy a halat végképp eltolta maga
elől a férfi, majd az érkező süteményeket gondosan elhelyezi a kis asztalon.
Majd feláll és a családhoz lépve köszön, és zavartan magyaráz, miközben az
asztaluk felé mutogat. A házaspár beleegyezően bólintott, aztán a mama
kíséretében a kislány és Simon feléjük indult. A férfi lenyomta a piruló
diáklányt a középső székre, ő maga a túloldalán foglalt helyet, aztán a mama
instrukcióit követve kanalazni kezdték a finomságot édeshármasban, mintha régi
ismerősök lennének. A harmadik kattintást követően a férfi hátradőlt, hogy
jelezze, részéről ennyi volt, és a kislány hálás mosollyal köszönte meg a
fotókat, aztán a tányérjával szinte tánclépésben sietett vissza az anyja
oldalán a saját asztalukhoz. Részéről a kirándulás legjobb része véget ért, már
utazott is volna haza, hogy az élményt a barátnőivel mielőbb megoszthassa.
Izgatottan nézegette a fényképezőgép kis ablakában a készített fotókat, és a
kezét a szája elé kapva igyekezett visszafojtani a boldog vigyorgást. A
többieket meg fogja ütni a guta, ilyen fotót talán még a világon senki nem
készíthetett a kedvencéről!
-Ez kedves volt tőled! –
simogatta meg Anna a férfi asztalon nyugvó kezét.
-Miattad csináltam. Nem akartam,
hogy egy érzéketlen tuskónak tarts! De akkor is azt mondom, az emberekben kéne,
hogy legyen annyi megértés, hogy úgy tegyenek ilyen helyzetekben, mintha nem
ismernének fel.
-Nem baj, én büszke vagyok rád! –
mosolygott rá szerelmesen a lány, és Simonnak hirtelen nagyon sürgős lett a
távozás. Anna most hálás hangulatban volt, és neki sziklaszilárd elhatározása
volt, hogy ebből, amit csak lehet, a maga javára fordít. Mit sziklaszilárd, kőkemény!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése