Köszönöm, hogy végigéltétek velem újra a Morgannal eltöltött
éveket. Jó kis nosztalgiázás volt ez, nem mentes némi bömbicséléstől, de hál
istennek, itt volt Colin, aki most is átsegített a nehezén. Csak zárójelben
jegyzem meg, s mert Vusi rákérdezett, de Colin legalább olyan szeletet
kanyarított le magának a szívünkből, mint Morgan. Tökéletes fájdalomcsillapító
volt, mára pedig tökéletes társ lett. Csak halkan jegyzem meg, hogy sok
dologban még túl is szárnyalta a nagy elődöt, leginkább abban, hogy kan létére
ritka békés természete van más kutyákkal, úgyhogy a korábbi stresszeléstől
teljesen mentes az életünk.
Nos, hogy ne is szaporítsam a szót… elszámoltam magam. Ez a
most következő hét valahogy kimaradt a számításaimból, úgyhogy még egy konzervet
felbontok, akinek van kedve, most Velencével ismerkedhet az én szememen
keresztül.
Ugyanis a hét végén meglátogatjuk távolba szakadt kisebbik
fiunkat, és előtte nem akartam folytatásos történetbe kezdeni, aztán öt napra
felfüggeszteni. Úgyhogy most időkitöltésnek itt van Velence, aztán mielőtt
lelépek, péntek este felteszek egy meglepetés novellát … nem tudom, miért, de
nekem nagyon kedves volt, amikor írtam. Aztán március 6-án belecsapunk valami
hosszabb lélegzetű dologba. Hogy mibe, az egyelőre legyen meglepetés.
Nos, akkor nyíljon a Velencei
olló
velencei olló =
rengeteg írott, hallott, látott, olvasott élmény csíkokra szabdalása, összeillesztése,
újraszabása, megnyírása, újra és újra átszabása, aztán annak felismerése, hogy
a „mű” soha nem lesz egészen készen, hiszen sorra előkerülnek eddig még nem
látott, hallott csíkok. És bármilyen sötét felhőt is fessenek Velence jövője
fölé sokan, megszámlálhatatlan élményt rejteget még.
***
E l ő s
z ó
Első alapvetés: szeretem Velencét! Második alapvetés:
elolvasok róla mindent (jó, sok mindent), amit találok. Ezek elsősorban
útikönyvek, albumok, bár nem kizárólag. És sokszor igenis vannak bennük
számomra - ha nem is érdektelen, de - száraz adathalmazok, művészettörténeti,
történelmi fejtegetések, amiket legszívesebben átlapoznék. Ezért aztán egy szép
napon úgy döntöttem, hogy megírom a magam velencei kalauzát. Benne lesznek
saját élményeim, barátaim benyomásai és mindenki másé, akiét volt alkalmam
olvasni.
Viszonylag kevés száraz adat, annál több érdekesség és
főként a ránk gyakorolt hatás. Ollózni fogok. Idézni. Tudomásul veszem, hogy
nemcsak nálam alapvetés, hogy szeretem Velencét. Próbálom (próbáljuk) elmondani
az elmondhatatlant, megmutatni, mitől olyan szerethető ez a vízre épült
álom.
Velencei személyes …
Még 24 óra sem telt el és máris hiányzik, mint egy igazi
szerelmes. A búcsú estéjén langyos szellő rezdült a lagúna felett, a lemenő nap
fénye rózsaszín foltokat varázsolt a lassan beboruló ég szürkeségébe. Jaj,
hajat se mosok egy ideig, hogy megőrizhessem benne a tenger illatát! A hajó
lágyan ringva távolodott, és én szívem szerint fordultam is volna vissza.
Hiszen megint annyi mindenre nem maradt idő!
Pedig milyen bőven tárta elém kincseit. Megmutatta napfényes
arcát, az eső áztatta homlokzatokat, a templomok csöndes békéjét, márványba és
ecset alkotta csodákba álmodott érzéseit. Megleshettem lakói mindennapjait, a
turisták ámuló izgalmát, a szakadó esővel dacoló gondolázókat. Értetlenül
bosszankodhattam a fotózást tiltó táblácskák előtt és együtt éreztem a kíváncsi
tekintetek elől az ablaktábla takarásába húzódó lakókkal. Mint mindig, most is
rengeteg ellentétes érzést keltett bennem. Irigy voltam a velem egyformán
idegenekre és többnek, ide tartozónak éreztem magam. Ugyanakkor szégyen öntött
el, hiszen se kultúráját, se nyelvét nem sajátítottam el oly sok év alatt.
Maradtam az a szájtátó, akinek hasonmásai millió számra özönlik el évről évre.
Mire fel hát ez az önzés, ez a magamnak akarás? De valami érthetetlen és alig
megfogalmazható módon mégis enyém ez a város.
Nekem a felázott falak, a málló vakolatok, a moha lepte
kövek jelentik az igazi Velencét. A csodás, felújított, szemkápráztató,
fotózásra csábító paloták szinte idegenül hatnak. Az már nem az a 600 éves
palota, ahonnan Casanova menekülhetett a váratlanul hazatérő férj elől. A
mesék, a legendák, a mítoszok városa nem ragyog, hanem kopottságával válik
hitelessé. A vaporettón ülni kényelmes ugyan, de a traghettón átlibbenni a
csatornán, az az igazi élmény. Amikor a sokat emlegetett „motorizáció teljes
hiánya” kézzelfoghatóvá válik. A gondola pedig … kár, hogy ma már luxus.
Micsoda világ lenne, ha csak ezek a kis hajók járhatnák újra a város vizeit! De ez persze utópia. Különösen annak érzed,
ha a Giudeccán lassan végigúszik előtted egy óriás tengerjáró luxushajó. Ámulva
és rémülten nézed, ahogy a hatalmas Redentore eltörpül mellette. És nem érted,
hogyan engedheti bárki is ezeket a gépszörnyetegeket ezek közé a törékeny remekművek
közé. Amúgy meg? … A legjobbat és a legrosszabbat hozza ki belőled. Mondom,
mint egy igazi szerelmes.
(2010. május)
„Mi ez bennem, nem
tudom. A sikátorok által kiváltott megrendülés oly mély, hogy nem tudom csupán
a történelmi beállítottságú ember meghatottságának tekinteni; sokkal
intenzívebb és ösztönösebb. … Mi volt ez a furcsa bűvölet és eksztázis, ami
elfogta itt a sikátorok közt, miért érezte magát úgy, mint aki hazaérkezett?
Talán a gyermek álmodhatott ilyesmiről, talán a kamasz akart élni olyan szűk
helyen, ahol minden fél-négyzetméternek
külön értelme van, tíz lépés már határsértést jelent.. ” (Szerb
Antal: Utas és holdvilág)
Olyan szerencsés vagyok!
Március 5-én születtem, Hal vagyok, ahogyan e szívemnek
kedves városra is mondják. Ha olyan szerencsés vagy, hogy alakját a magasból is
meglesheted, egy halat fogsz látni, amely a szárazföld felé fordul. De micsoda
hal úszik itt az Adriában? Egy igazi aranyhal!
„Egy sziget körül mindig van valami varázslatos: már maga a
sziget szó is fölkelti az ember fantáziáját. Elveszítjük a kapcsolatot a
külvilággal: egy sziget külön világ. S lehet, hogy ebből a világból nincs is
visszatérés.” (Agatha Cristie: Tíz kicsi néger)
Jártam már Velencében gyerekként. Talán 10-12 éves lehettem.
Ennyi idősen egy gyereket általában hidegen hagynak a városnéző séták, a
művészetek. De volt ebben a városban Valami, ami még egy gyereket is magával
ragadott. A szűk sikátorok, a turisták szájtátó hömpölygése, a mindent
mindenhol körbeölelő, halkan locsogó víz, az autók, buszok teljes hiánya. A
szüleim igyekeztek belőle egy nap alatt minél többet megmutatni. Olyannyira,
hogy a ma már szinte megfizethetetlen vízitaxival repültünk a habok felett a
muránói üveggyárba. Retinámba égett a San Marco pompás bejárata, a Doge Palota
rózsaszín ragyogása. A már akkor is omladozó vakolatok sem zavartak, valahogy a
városhoz illőnek láttam azt is. Aztán hosszú évekig ebből az élményből éltem.
Közben férjhez mentem, gyerekeink születtek. És valahogy megint visszataláltunk
a gyerekkor egyik kedves helyszínére, CaSavioba, a Camping dei Fiori-ba. Annak
idején véletlenül találtunk erre a helyre, hogy aztán visszavágyjunk; és amikor
megtehettük, visszajárjunk. Már rég nem a túláradóan barátságos Adolfo volt a
főnök, de megint fantasztikus helyet kerítettek nekünk odabent. Értenek hozzá,
hogy a vendég visszavágyjon! Két hetet eltölteni a forró homokon és a tenger
langyos hullámai között, önmagában is csodás időtöltés. De az élmény nem lenne
teljes, ha legalább egy napot nem szentelne a nyaraló ennek a közelben ragyogó
ékszerdoboznak. Ragyogó? Hát, nézőpont kérdése. Én részemről Alberto Caiero-val
értek egyet: „Szépséged az én szememben az, hogy létezel…” Igen, nekem Velence
úgy ragyogó, hogy közben én is látom málló vakolatait, itt-ott az
elhagyatottságát, kopottságát. De pusztán a létezése ragyogóvá teszi.
Idővel rájöttem, hogy Velence-ügyben a szerencsém töretlen.
Szerencsés vagyok, mert lehetőségem van évről-évre visszatérni, mindig egy
újabb leheletvékony szeletkéjét megismerni. És szerencsés, mert ebben a
rácsodálkozó imádatban nem vagyok egyedül. Jó barátnőm, Alessia nemhogy
osztozik ebben az érzésben, de messze előttem jár. Rengeteget lehet tőle
tanulni. Itthon is mesél, de ami igazán nagy élmény volt, az az ismertnek vélt
helyszínek együttes bebarangolása. Néha szinte megszégyenülten hallgattam vidám
vagy éppen borongós történeteit. Rájöttem, hogy én eddig csak az útikönyvek
száraz adatainak „ismerője” voltam, de Velencéről szinte semmit nem tudtam.
Tipikus példája lehettem az idelátogató sok millió turistának, aki csak néz,
néz, de alig lát valamit. Látni ő tanított meg. Hogy egy városról, bármily
szépek is legyenek műkincsei, addig semmit nem tudok, amíg nem láttam a boltost
kipakolni, a helybélieket grappázni az árnyas fák alatt, a friss zöldségeket a
hajóról kipakolni és zörgős kocsikon a célhoz fuvarozni, a mesterembereket
munka közben, az atyát sietős léptekkel a reggeli misére igyekezni, vagy akár
Luigit veszekedés közben. Szóval, amíg nem láttam a város hétköznapi életét,
addig semmit nem láttam.
Minden jel arra vall, hogy krónikussá vált a
Velence-nyavalya. És nemcsak nálam. A kór már az 1880-as években tört ki, azóta
övezi a várost már-már vallásos áhítat.
A karneválok városát elözönlötték Európa nemesei, hogy jól kimulassák
magukat a város terein és utcáin, kaszinóiban és színházaiban. Velence maga a
Mágia. Karnevál, Szent Márk tér, Vivaldi, galambok, vaporetto, gondola,
sikátorok. Itt élt Tiziano, Bellini, Monteverdi, Vivaldi, Marco Polo, Casanova.
A sort a végtelenségig lehetne folytatni, mi mindent jelent még e varázslatos
név. A turisták túlnyomó többsége nem rendelkezik mély művészettörténeti
tudással. Ettől függetlenül érzékeli és értékeli a szépet, hallott már
Tizianoról, Belliniről (nem feltétlen a finom koktél kapcsán), Vivaldiról. Műveiket
eredetiben látva fel sem fogja, micsoda értékek előtt álldogál. A legkevesebb,
amit megtehet, hogy megadja a tiszteletet ezeknek a páratlan műremekeknek és az
azoknak többnyire otthont adó templomoknak. Így aztán kedves turista, ügyelj
rá, hogy fedetlen vállakkal, rövidnadrágban még akkor se lépj ezekre a
szakrális és művészeti értelemben is szent helyekre, ha odakint teljes erejével
tombol a nyár. Egy kendő, egy könnyű nadrág nem túl nagy ár a cserébe kapott
páratlan élményért. Mert élményben aztán
nem lesz hiány!
Velence évszázadok óta vonzza a látogatókat. Elkápráztat és
rabul ejt, s a felkészületlen utazót elárasztják és letaglózzák a látottak. A
festők és filozófusok végtelen sora írt már Velencéről, így közhelyek egész
sora él róla a köztudatban. A művészvilág színe-java szinte mind megfordult a
városban. Velence az a város, ahová mindig vissza kell térni! Beszívni ódon
illatát, megetetni a galambokat (most már titokban) a Szent Márk téren, a szűk
sikátorok labirintusán visszasétálni emlékeink terére, ahol kávét szürcsölve
hallgathatjuk a parányi szökőkút dallamos csobogását. Minden bizonnyal Velence
világelső az ott készült és nyilvánosságra került fotók számában. Már-már az is
ismeri Velencét, aki soha nem járt ott. Nem is kell odamenni, mégis mindenki
tudja. Tudja, hogy létezik. Tudja, hogy páratlan. A cölöpökön álló város –
ahogy először mesélik, már kisgyermekként megfogja a fantáziát és nem ereszti
többé. A fotók, képeslapok, filmek helyszíne, regények háttere, apró gondolák a
felrázható üveggömbökben, legyezők, álarcok, Rialto a póló elején… mint egy
nagy összeesküvés, apránként (és nagyon hatásosan) csepegtetik belénk a tudást,
hogy EZ Velence. Aztán ha egyszer tényleg eljutsz oda, szinte rövidzárlatot kap
az agy, mert mellbevágó, hogy a fantázia és a realitás mennyire közel áll
egymáshoz. Sokakban az első eufória után halvány csalódottság ébred, hogy szép,
szép… de mégis csak kirakat az egész, egy igazi közhelyváros. És közben ez a közhelyszerűség a legérdekesebb
az egészben. Hiszen mindenki tudja ezt is. És mégis… a világ minden tájáról ott
tolonganak, hogy milliomodszor is elkészíthessék ugyanazokat a fotókat, amelyek
a zsebükben lapuló útikönyvekben is benne vannak. Mert Velencét sajátjukként
kell hazavinni. Velence a fejekben van.
Mindenkinek ugyanaz, és mindenkinek más. Ez is a Velence-hatás.
„A turista szerencsétlen… megy az idegenvezető után. Nyakában a
fényképezőgépe. Néz jobbra-balra, zsong a feje, bámulja a helyieket. Akik nem
néznek vissza rá. A turistának szorít a cipője, folyton sorban áll, idegenesen
rohangál ajándékok után és duplán számolnak neki az étteremben. De azzal,
akinek igazi utazótársa van, tanára, vezetője, házigazdája, mindez többé nem
fordulhat elő. Neki ezentúl mesélni fognak a kövek. Ő már tudni fogja, hova
nézzen, mit fogjon meg, mire figyeljen.
Tudja majd, melyik utcába forduljon be, ha a csodával akar találkozni.”
(Szinte Gábor: Velence és Firenze titka)
Mindig csak Velence!
A fenti felkiáltásnak hallani kéne a hangsúlyát és látni a
két lebiggyesztett gyerekszájat, ahogyan három és öt éves fiaim a hírt
fogadták, miszerint másnap a tengerparti tocsogókat, homokvárat odahagyva
Velencébe készülünk. Mondanom sem kell, a két kis lurkó azt hitte, az otthoni
Velencére megyünk barátainkhoz, ahova az utóbbi időben valóban többször
ellátogattunk. Aztán a Punta Sabbioni kikötő, az Eraclea hajó gyorsan
feledtették velük, hogy micsoda hétköznapi programmal akarják szüleik a langyos
tengervíz mellől elcsábítani őket. A San Zaccaria-ra érve már csak az volt a
fontos, hogy mindketten tengerészsapkát kaphassanak. Megkapták, hogyne kapták
volna meg, hiszen nem nagy ár ez néhány óra viszonylagos beleegyező
nyugalomért.
Vidáman szaladgálva fedezték fel ezt a meseszerű várost, boldogan
etették (akkor még megtehették) a San Marco galambjait és öntudatlanul
nyújtották fagylalttól maszatos kis kezüket a hullámzó tömegben biztonságot adó
szülői kéz felé. Álomszép napot töltöttünk el. Mi magunk sem gondoltuk volna,
hogy még ilyen kicsi gyerekekre is hat a város varázsereje. Szerencsésnek
mondhatjuk magunkat, mert még sok éven keresztül szívesen jöttek velünk újra és
újra felfedezni a lagúnák rejtette szépségeket. Voltunk gondolázni, meglestük
az üvegfúvók csodáit Muránón, a buránói színes házacskák végtelen sorát és a
mesteri csipkéket, Torchello szépséges bazilikáját és Attila székét. Mohón
ettük az „igazi” olasz pizzát, hogy aztán napokig nevessünk kisebbik fiúnkon,
akinek egyik tejfoga volt az „áldozat”. Fiatal felnőttekként fényképezőgépet
kattogtatva már ők csalogattak a turisták által kevésbé lerohant városrészekbe.
Nekem pedig jóleső érzés volt, hogy láttam, ez a város nemcsak nekem kedves, de
sikerült őket is összebarátkoztatnom vele.
„Szándékomban volt
utánaolvasni, megjegyezni, újabb dolgokat felfedezni… Aztán jött az időhiány,
és jön a felismerés, hogy reménytelen az ügy. Minél több könyvet vesz a kezébe
az ember, annál inkább rájön, hogy mennyi hiányossága van. Hogy nem lehet a
várost „megtanulni”. És igazából nem is kell. Magyarázva a bizonyítványomat,
mindig is az volt a véleményem, hogy az utazásban nem feltétlenül a tárgyi
tudás a fontos, hanem az, hogy megérezzük az adott hely hangulatát, megjegyezzük
az illatokat, a színeket, szeressük az ott élő embereket, ételeket (italokat), hogy az összes érzékszervünk nyitott legyen mindennek a befogadására.
Kellene persze tudnom, hogyan kerültek a mórok az Óratorony tetejére, pontosan
mikor is épült, ki tervezte és hány gyereke volt az építésvezetőnek… De ha nem
csalna a szemembe könnyeket, ahogy elkalapálják a pontos időt több száz éve
minden órában, mi értelme lenne az egésznek?” (Alessia)
Sztanó László olasz-magyar kulturális szótára szerint
Velence olasz nevét – Venezia – a latin „veni etiam” (térj vissza) kifejezésre
is szokás visszavezetni. Mit lehet ehhez
hozzáfűzni? Találó név!
Más feltételezések szerint a lagúnákba menekült illér
népcsoporthoz tartozó venétekről kapta nevét. (Akkor már inkább maradjunk a
„Térj vissza” kifejezésnél )
„Sosem szerették. Mindig ő volt a kívülálló,
mindig irigyelték, gyanakodtak rá, félték. Egyetlen nemzethez sem hasonlított.
Ő volt az oroszlán, aki egyedül jár. „
(James Morris (Velence, 1960.)
Velencét szeretni…
…ez nem magától értetődő érzés. Ismerek olyanokat, akik
jártak ott, de egyáltalán nem érintette meg őket a város, vagy ha ideig-óriáig
hatott is rájuk, csak egy átlagos szép emlékként maradt meg, ne adj isten még
szép emlékként sem. A magam részéről el tudom ezt fogadni, bár megérteni
nem. A következőkben saját benyomásaim,
barátaim élményei mellett álljon itt jó néhány „adat” és idézet nálam sokkal
szakavatottabbak tollából, akik pompásan meg tudták fogalmazni, miért is olyan
szeretetre méltó ez a város.
„Nem mintha én
Velencéért már jó előre odalettem volna. Mint áradoznak némelyek, Velence így,
Velence úgy. Hagyjanak engemet az ő Velencéjükkel! Én északi ember vagyok, mit
nekem az ő szirupos szépségük, az érzéki tirádák. Aztán, ahogy a vonat azon a
hosszú töltésen a pályaudvarra befut és jobbról is meg balról is, mindenfelől a
víz, és megérkezünk és kiszállunk, szemben a Canale Grande túloldalán mindjárt
a néma templomok, a tetejükön fű nő, és amerre csak nézel, mindenütt, itt is
locsog a víz; éreztem mindjárt, agyő te Észak, és közben az még Velencének
aránylag a legkevésbé érdekes helye. –
De már indul is velünk a vaporetto a Rialto felé; négy napig olyan voltam, mint
a részeg.”
Voltak, akik útikönyvekben írták meg hasznos (és
haszontalan) tanácsaikat, másokat versírásra ihletett a hely szelleme, volt,
aki tudományosan értekezett a látnivalók sokaságáról, más pedig az érzelmekre
hatóan írt róluk. Megint másokat rabul ejtettek a színek, a formák, a
hangulatok és az őket ért hatásokat zenében, képben, szoborban álmodták újra.
„Alig pakolunk le, első utunk az Accademiára vezet. Vaporettón megyünk
megint, a híres képtár „tőlünk” csak néhány megálló. Minden ragyog, lángol, ég,
a víz, a palotahomlokzatok, berreg a kishajó, maga még az a bábeli ricsaj is
tündökletes fény, mindenfelől a povedálás, amerikai szó persze főleg. Fanny itt
hercegnő. A Stéhlyben ez így nem mindig tud kiderülni, hogy mennyire előkelő,
Fanny itt nagyvilági kislány. Úszunk lassan a palotasorok között.”
Novellák, regények helyszíne ez a már-már díszletszerű
háttér és van, amikor maga a háttér a főszereplő. A legtöbben elragadtatással
írnak a városról, de Velence mai látogatói közül sokan csalódást éreznek az
omladozó homlokzatok láttán. És mégis, Velence talán a világ valamennyi városánál
nagyobb hatást gyakorol a romantikus képzeletre. Apró, zegzugos és a napfény,
valamint a víz szüntelen játéka miatt a szemlélődő benyomásai állandóan
változnak. És hogy hogyan látják
önmagukat a velenceiek?
„A velenceiek
megértéséhez a ritmus a kulcs: a lagúna ritmusa, a víz, az árapály, a hullámok
ritmusa… Velencében a ritmus olyan, mint a lélegzetvétel. Magas vízállás, magas
légnyomás: feszültség. Alacsony vízállás, alacsony légnyomás: elernyedés. A velenceiek korántsem a kerék ritmusát
követik. Ez más helyekre jellemző, azokra, ahol motorizált járművel
közlekednek. A mi életünk az Adria ritmusához igazodik. .. Mi velenceiek nem
akadálynak tekintjük a hidakat. A hidak számunkra átmenetet jelentenek. Nagyon
lassan ballagunk rajtuk végig. Hozzátartoznak a ritmushoz. .. A csatorna vizén
megtörő napfény az ablakon át a mennyezetre vetül, a mennyezetről egy vázára, a
vázáról egy pohárra vagy egy ezüsttálcára. Melyik a valóságos napfény? Melyik a
valóságos tükröződés? Mi igaz? Mi nem igaz? Nem egyszerű a válasz, mivel az
igazság változhat. Én is változhatok. Ön is változhat. Ez a Velence-hatás.
„
Itt mindent, ami élet-halál kelléke, vízen kell szállítani,
hidakon kell áthurcolni, lépcsősorokon kell felcipelni. Az időt az árapály
járásával mérik, a teret mindenütt víz határolja be. Velence népe legmélyebb
ösztöneiben érzi a távolságot. Nem kell lemérniük, mert pontosan tudják, melyik
városrész vagy melyik épület hány lépésnyire, milyen hosszú hajóútra van tőlük.
Ha például egy tanárnő reggel elindul az iskolába, pontosan tudja, 23 percnyi
séta vár rá. Tudja, hogy a közeli vendéglő tulajdonosa ma is ott fogja olvasni
reggeli újságját a szokott helyen és odabólint majd neki. A szemétszállító
bárkán ügyködő legény is odamormog majd valami köszönésfélét. Amikor kora
reggel átvág a még üdítően néptelen San Marcón, napról napra elfogja valami
csendes áhítat a tér szépségét látva.
Velencében lassú a tempó, ezt diktálja a helyi életszemlélet. Mindig van
idő arra, hogy üdvözöljenek egy barátot. A helybeliek ráérős csevegéssé szokták
nyújtani az egyszerű üdvözlést.
„Nap mint nap döbbenten tapasztalta, milyen közvetlenek a velenceiek.
Arra számított, hogy ugyanolyan titokzatosak, mint a város keskeny,
kacskaringós utcái, amelyekről nem lehet tudni, hová vezetnek, vagy ugyanolyan
körülményesek, mint hivatalnokaik.” (M.Fiorato: A muránói üvegfúvó)
A tősgyökeres velenceiek általában kevésbé
temperamentumosak, mint a rómaiak vagy a dél-olaszok. Mint a legtöbb
észak-olasz, ők is nagy hangsúlyt fektetnek a jó megjelenésre, ritkán
találkozni rosszul öltözött vagy éppen ápolatlan helyi lakossal. A kirakatok
szépek és rendezettek, s bármit vásároljunk is, azt biztosan szépen
becsomagolva kapjuk meg. Mindezt persze meg is kell fizetni. Az árak sokkal
magasabbak, mint Olaszország bármely más városában. De ez nem új keletű
jelenség. A velencei kereskedők a nagy kereskedelmi birodalom születésének első
napjaitól kezdve „kifosztották” a külföldieket.
„A legközelebbi
állomáshelyen gondolába ült, és a csatornák komor labirintusában, kecses
márványerkélyek őrködő szobororoszlánjai alatt, csuszamlós falszögletek mentén,
el a gyászoló paloták előtt, melyeknek homlokzatáról óriás cégtáblák
tükröződtek a szennyesen himbálódzó vízben, a San Marcóra vitette magát. Nem
egykönnyen jutott el odáig, mert a gondolás, aki csipkegyáraknak és
üveghutáknak volt az embere, lépten-nyomon azon volt, hogy megtekintés és
vásárlás céljából letegye őt, és ha útközben már-már lenyűgözte Velence bizarr
varázsa, az elsüllyedt királynő zsebelő kalmárszelleme gondoskodott róla, hogy
bosszúsan kijózanodjék.” (Thoman Mann:
Halál Velencében)
Ez persze csak az igazi velencei árukra és árusokra
vonatkozik. Változik a világ és benne változik Velence is. Így aztán nem csoda,
ha mind több helyen fut bele a turista a kínai ipar egész világot elöntő
„remekeibe”, természetesen jóval olcsóbban, mint az olasz áruk esetében. Azt
azonban nem kevés ellenérzéssel állapítottuk meg, hogy a Frari tövében kínai
vendéglőt nyitni talán mégsem kellett volna. A környező utcácskákban semmi gond
vele, ha valakinek ez kell, legyen meg az öröme. De a Frari tövében? Istenem,
hiszen ez Velence!
Ízig-vérig kisvárosi népségként a velenceiek legtöbben
születésüktől fogva ismerik egymást. És szigetlakók mindannyian. „Nincs kedvem
kimenni a szárazföldre. Ha magaslatra vágyom, felballagok az Accademia-híd
tetejére”- legyint egy öreg gondolás.
„Ebben a városban
nincs egyetlen mértani szimmetriával megalkotott épület sem. Nem tudnám
megmondani az okát; de mi sosem tűrtük a gépies szimmetriát. Talán mert az
életben is mindig a mozgást, a nyugtalanságot, a folytonos változást
kerestük. A harmóniát a mozgások
ritmusában látjuk, nem pedig a szimmetriában, ami a megfagyott egyensúly.”
(Erdődy J. A szárnyas oroszlán)
A velenceieknek saját dialektusuk is van, sok sziszegő
hanggal, amelyből a mássalhangzók zöme rég kikopott. Gyanítható, hogy nincs is
ellenükre, hogy alig érteni őket. Sajátos nyelvük egyik eleme annak a szűkös
eszköztárnak, amelynek révén a magánéletnek legalább az illúzióját képesek
fenntartani a világ egyik legnyilvánosabb városában. A helyi nyelvjárás továbbélése erős köteléket
teremt az itteniek között, akik számára a szárazföld: al di la dall’ aqua (a
vízen túl). Ez a kívülről jött fülének érthetetlen dialektus egyúttal a
hagyomány ápolásának is eszköze, és a helybéliek így legalább maguk között
lehetnek. Nem mintha barátságtalanok lennének az idegenekkel szemben. Udvariasak és elnézőek, ahogyan illik is egy
világpolgárhoz, aki rég beletörődött egy világbirodalom vesztébe. Ezt a filozofikus távolságtartást gyakran
tévesztik össze a ridegséggel, s a velenceiek nyugalmát és higgadt modorát
gyakran hasonlítják az angol hidegvérhez.
A velenceiek híresek kíváncsiságukról és érdeklődő
szellemükről, nem hiába jutottak kereskedőik távoli tájakra. Ehhez azonban
mélységes közöny társul minden iránt, ami kívül esik a lagúnák világán. Még
Marco Polo, a legendás velencei utazó is lokálpatrióta maradt a szíve mélyén:
„Valahányszor leírok egy várost, valami újat közlök Velencéről” – írta. Ha ez
ellentmondásosnak tűnik, gondoljunk csak bele, hogy a következetesség nem erény
egy velencei szemében.
A munkába menők hamar viszik az aznapi Il Gazzettinót, a
helyi napilapot, amely mindig hemzseg a szerkesztőnek írt felháborodott
levelektől, a város színpadiasan túlhevült politikai csetepatéinak friss
fejleményeitől és a fájdalmasan nagy számban érkező gyászjelentésektől. Velence
ugyanis rohamosan öregszik, lakosságának már egynegyedét a 64 év felettiek
teszik ki. „Ez a város elöregedett, maradi, s minden változásnak ellenáll. Itt, az
óvárosban nem is nagyon lehetne megújulni, amúgy pedig kevesen vannak, akik
változást sürgetnek.” – mondja az újraválasztott polgármester. De vannak
optimistább hangok is, akik szerint az elvándorlást sikeresen megfékezte a
Giudecca és más negyedek új lakásprogramja.
Velencét megismerni nem lehet egyszerű útvonalak
bejárásával. Az a turistáknak szánt félmegoldás: Megmutatni a városból annyit,
amennyit a forró nap alatt, két fürdőzéssel töltött nap között lehetséges. Mert
egyébként Velence tényleg kicsi.
„A legemberszabásúbb város. .. Velence nem fejlődhet, nem lehet nagyobb,
mint amekkora, mert a rendelkezésére álló szárazföld minden izinkjét* ősidőktől
fogva betöltötte már. Minden közel van, és ami messze van, az is odajön
tapintható közelbe: a nagy hajók ott állnak meg az utcák közt, házhoz jön az
óceán.” (Szerb Antal – Comisso: Velencei kémek – előszó) (* izink – szikra,
kicsi, jelen esetben minden apró területét)
A lagúnára nyíló kilátás, az égbolt csodás kékje a tágasság,
a végtelen kiterjedés illúzióját keltik. Aztán az utazó ámultan veszi
tudomásul, hogy a gyémántsűrű város csupán 7,77 négyzetkilométeren terül el –
egyórányi sétával átkelhetünk egyik végéből a másikba.
A főszezon júniustól szeptember végéig tart; a július és az augusztus
meglehetősen kellemetlen hónap a hőségnek, a tömegnek és a csatornák
kellemetlen szagának köszönhetően. Ám a város egész évben vonzó úti cél. A
meleg nyarakat fülledt párás idő jellemzi, a teleket pedig a fogvacogtató,
nyirkos hideg. A párás időnek köszönhetően nem ritka az sem, hogy Velence ködbe
burkolózik. A város éghajlatát a bora (Adria felőli hideg légáramlat) és a
sirokkó (É-Afrika felől érkező forró, fülledt szél) jelentősen befolyásolja. A
november, december és a január csendes időszaknak számít. Az időjárás
szempontjából a legjobb a május, a szeptember és az október, ilyenkor általában
napos és kellemesen meleg az idő. Késő ősszel mindig fennáll az aqua alta, a
magas vízállás veszélye. A víz elboríthatja a Szent Márk teret és a város más részeit
is. A tél gyakran hideg és ködös – vagy éppen romantikus és misztikus. Hogy épp
milyennek látjuk, csak nézőpont kérdése.
„Szoktál még álmodni
Velencéről? A galambokról, a terekről, az előkelőség jelmezeiben kíváncsian
bámészkodó ablakokról? És ami a legfontosabb, a tükörvárosba tartó lagúnák
homályáról? Mondd, meg tudod-e még idézni Velence titkát? A márványlapok
rezzenéstelen csendjét, az erkélyeken időtlenül virrasztó kőcsipkéket? (Velence
iskolája)
„Kábultan sétált végig
a San Marco negyeden. Annyi gyönyörűséget látott maga körül, hogy lassan hinni
kezdett Isten létezésében, mindenesetre Velencében hitt. … A Castello negyedben
levő kellemes szállodájából elindult Velence utcácskáin – teljesen elvesztette
az időérzékét, és csak bolyongott céltalanul, de ezt cseppet sem bánta. Minden
gyönyörű volt, még az egész városban jelenlévő elmúlás is. Omladozó házak
álltak fényűző paloták között; talapzatukon, ahol a lagúna vize elevenen
felfalta őket, szemmel láthatóak voltak a pusztulás jelei. A foltos kövek úgy
süllyedtek a vízbe, mint a marsalaszószba mártott biscotti, ám ettől csak még
szebbek voltak.” (M.Fiorato: A muránói üvegfúvó)
„A város nem a felbukó
napoknak vízszínén sodródó csalétke már. Az üvegpaloták csengése zordabb
tekintetedre. S úgy lóg ki a nyár a kertekből, mint fejjel le, unottan
legyilkolt bábok halmaza. De a mélyben, vén csontváz-vadonokban akarat támad:
mintha éjszaka éber arzenálban az admirális gályáit megduplázná hirtelen, hogy
a hajnalt kátrányszag töltse máris…” (Rilke: Az őszi Velence)
Velence, mint az egykori olasz városköztársaságok egyik
legerősebbike, évszázadokon át büszkén viselte az „Adria királynője” címet és a
„la Serenissima” (legtiszteletreméltóbb) nevet, mely utóbbi egyszerre fejezte
ki a méltóságot és a nyugalmat. A „tengerre épült város” mítosz lett és a
különböző korokban ellentmondásos tartalmakat magába sűrítő jelkép: hol a
tolerancia, hol a zsarnokság, hol a karneváli életöröm, hol pedig a múlandó
dicsőség és a hanyatlás szimbóluma. Míg
máshol a középkorból bástyák, várszerű épületek maradtak fenn, melyek díszesebb
oldala még a reneszánsz idején is az udvarokba, befelé fordult, itt a védettség
érzetében a házak, a paloták gyönyörű formákban tárultak ki. Az élet mintegy
nyilvánosan színpadra lépett. Ezért olyan könnyedek és csipkésen áttörtek a
paloták falai.
Egy olyan városban, ahol minden a vízen múlik, a hűvös,
független gondolkodású velenceiek nem egyebek puszta túlélőknél. A polgármester
nem túl bizakodóan beszél szeretett városa jövőjéről: „Ha maradt még valami
kurázsi Velencében, megragadja majd az alkalmat. Amennyiben vesznie kell, hát
vesszen. Végül is Babilon, Alexandria és Róma is letűnt egyszer.
Minden, ami Velence
„Miért nem
figyelmeztetett engem senki, hogy ez a város ilyen lenyűgöző hatással van az
emberre? … A Velencéről áradozó barátok mind azt mondták, hogy nincs gyönyörűbb
hely ennél a világon. Akiket ő most azzal vádolt, hogy nem készítették fel
arra, milyen gyönyörűség fogadja itt, azok az általa nagyra becsült költők és
művészek voltak. Canaletto, mondd, képeid miért nem tükrözik ennek a városnak
minden szépségét? Te, a nagy művész miért nem voltál képes megmutatni nekem, mi
vár itt rám? Miért csak vázlatokat készítettél ahelyett, hogy minden
részletében megmutattad volna ezt a gyönyörűséget? és te, Turner? Te miért nem
tudtad úgy megfesteni az öböl vizéről visszatükröződő napfényt, ahogy én itt
állva látom? Henry James, miért nem készítettél fel erre? Arthur Evelyn Waughn,
leírásaid csak halvány árnyékai annak, ami itt fogadott. Thomas Mann, miért nem
írtál le mindent erről a helyről? Nicholas Roeg, neked kamerád volt, mégsem
tudtad megörökíteni ezt a mindent felülmúló látványt.” (M.Fiorato: A muránói
üvegfúvó)
folyt.köv.
5 megjegyzés:
Naaaagy sóhajok ;)
<3
Baffki.... mennem kell.... :) :) :)
hah, nocsak... XD ahogy olvasgattam, bennem is felébredt a vágy... pedig most inkább egy London útikönyvet kéne bújni XDDD
Kár, hogy szürke az alap, fárasztó olvasni, pedig érdekes!
ÉvaZsuzsanna, min olvasod? Mert monitoron, laptopon jóóó, és az alatta lévő háttérkép miatt kell a szürke alap...
Megjegyzés küldése