Marina a szobájából, az ablakból nézte, ahogy Alessandro megérkezik
a gyár csónakjával. Ruganyos mozdulattal ugrott a stégre, hogy visszafordulva
búcsút intsen az evezősnek. Szerette ezeket a lopott pillanatokat, amikor úgy
jártathatta rajta a szemét, hogy a másik erről mit sem sejtett. Ilyenkor látta
az igazi Alessandrot. Azt a férfit, akit
kedveltek a munkásai. Pantallóját megint koszfoltok tarkították, beszédesen
árulkodva róla, hogy gazdája nemcsak az irodában töltötte a napot. Fehér
ingujja felhajtva, kabátja a kezében. Szinte elgyöngült, ahogy az erős karok ínainak
játékát leste, ahogy megkapaszkodtak az egyik korhadt cölöpben... kicsit
megtorpanva a lendületben... láthatóan elgondolkodva egy újabb feladaton, amit
annak a cölöpnek a kicserélése jelenthet a közeljövőben... aztán eleresztve a
lassan széthasadó fát, szokásos türelmetlen mozdulatával sűrű sötét hajának tincsei
közé túr. Ujjai, mint egy óriási fésű ágai szántották át a haját, és Marina
szinte érezte a saját ujjain a selymes hajfürtök simogató tapintását. A
következő pillanatban elakadt a levegője, ahogy a férfi felnézett és a szürke
szempár gunyorosan villant rá. Csak egy félmosoly volt, de a szeme sarkában
összefutó ráncok elárulták, hogy magában jól mulat. Már megint csúfot űz
belőle? Kineveti, amiért itt bámészkodik, mint egy kislány?
Felsóhajtott, ahogy a varrónő visszatért a szobába, és
engedelmesen visszaállt a zsámolyra, hogy az asszony az utolsó igazításokat is
elvégezhesse a nagyszerű báli ruhán. Napokig forgatta szájában a szavakat,
hogyan hozza a férfi tudomására, hogy nincs megfelelő ruhája, aztán mire
összegyűjtötte a bátorságát, az inas bejelentette Francesca Prionit, a város
legelőkelőbb szalonjának tulajdonosát.
Az asszonyt kísérő segéd egy hatalmas dobozt cipelt, amiből rövidesen egy
álomszép királykék ruha, botrányosan csipkés fehérnemű és egy kék cipellő
került elő. Azóta naponta ott forgolódott a zsámoly tetején, hogy a derék varrónő
a méretére igazíthassa.
Természetesen Alessandro ajándéka volt a ruha, ő pedig
zavartan gondolt rá, hogy a tartozása ezzel a tétellel is csak tovább nőtt. Méghozzá
tekintélyes összeggel, csippentette fel a fényes, drága szatént, melyet dús
ezüst hímzés szegélyezett a mellrészen, és az ezüst minta a szoknyát borító
leheletvékony muszlinban is visszaköszönt. Egy vagyon lehetett a szabászati
remekmű, ezt igazolta az is, hogy a népszerű varrónő sajátkezűleg igazította az
alakjára. Arra inkább nem is gondolt, hogy a fehérneműt vajon a férfi
válogatta-e, vagy csak rábízta a nőre. Istenem! Mit gondolhat Signora Prioni,
mivel érdemelte ki ezt a kényeztetést? Már a gondolattól bíborszínt öltött az
arca. Leginkább attól a gondolattól, hogy a lelke mélyén milyen hízelgőnek
találta a férfi figyelmességét.
A ma esti bál fordulópontot jelenthet... már az éjszaka nagy
részét is azzal töltötte, hogy próbálja elképzelni, ahogy a hangulattól és az
italoktól nyilván megrészegülve hazatérnek és Alessandro benyújtja neki a
számlát. Valósággal megrémítette a gondolat, hogy nem tart az este ilyetén
lezárásától, sokkal inkább attól fél, hogy nem történik majd semmi. Szép akart lenni ma este. Különleges. Nem
azért, hogy bárkinek is felkeltse a figyelmét. Nem. Ő csak Alessandronak akart
tetszeni, őt akarta bűvkörébe vonni, rávenni valami olyasmire, amire talán még
maga a férfi sem gondolt, hiszen hónapok óta éltek itt egymás mellett és néhány
csókot leszámítva a férfi az étkező asztalnál került hozzá a legközelebb. Amióta
igent mondott a férfi meghívására, ez a pajzán gondolat bontott szárnyat a
lelkében, erre készült, és ezzel az új ruhával majdnem biztos is volt a
sikerben.
Alessandro kétszer is megbotlott, amíg felért a szobájába.
Szerencsére senkivel nem találkozott a családjából, mert nehéz lett volna
megmagyaráznia azt az üdvözült vigyort, ami még a kis mólón a képére
telepedett. Isten az égben! Csak egy pillanatra látta, de a nap elhalványult a
szépsége mellett, ennyit még onnan lentről is megállapított. Az a kék anyag... a
színe egészen olyan volt, mint a lány szeme, amikor megcsókolta. Mély kék, mint
a tenger az öbölben alkonyatkor. Hívogató, sokat ígérő... És a varrónő sem
sokat bízott a képzeletre. Már előre beleborzongott, hogy fog tündökölni az az
alabástrom bőr a kék ruhában, a gyertyák fényénél. Megállt a hatalmas tükör
előtt és az odakészített illatos szappant felhabosította, hogy borotválkozni
kezdjen. Alig húzta végig az éles pengét, amikor a nyomában kiserkedt a vére.
Sziszegve nyúlt a timsóért, aztán maga elé tartotta a kezeit. Enyhén remegtek, nyilván
még mindig a korábbi izgalom utóhatásaként.
Egyelőre feladta a készülődésnek ezt a veszélyes részét, és
a ruháit egy kupacba dobálva a fürdőszobába ment, hogy megeressze a kádba a
vizet. Nem olyan régen építették ezt a modern csodát, amelyhez a vizet ugyan a
palota mögötti kútból nyerték, de egy fatüzelésű kis kályhán áthaladva, forró
vizet is adott. Ezt a luxust az elsők között engedhette meg magának, még akkor
is, ha a cél érdekében csövek erdejét építették be a falakba. Hamarosan ott
hevert az oroszlánmancsokon álló kádban, élvezte a testét átjáró meleget és
próbálta elképzelni a lányt, ahogy a délután folyamán a spaletták árnyékában
alighanem ugyanígy merült el saját kádjának vizében. Szinte látni vélte kerek melleit a rések közt kukucskáló
napsugárban, a köztük lefutó vízcsöppeket, a párától nedvesen göndörödő
aranyszínű hajat, ahogy Marina biztosan feltűzte a fejére...
Amikor a lány képe - amely úgy ragadt meg a retináján, mintha
múlt heti vendégük, Auguste Lumiere filmjén köszönne vissza – már-már
valóságosan merült fel előtte, inkább vett egy mély levegőt és lemerült a víz
alá. Fülében furcsa, disszonáns hangok rezegtek, hasonlóan, mint amikor a
tengerben merült alá, kagylókat, tengeri csigát keresve a húgának, mégis másként,
mintha a ház zörejeit is magukkal hozták volna. Amikor tüdeje már nem bírta
tovább, feljebb csusszant, hogy levegőért kapjon. Ellenállt a késztetésnek,
hogy szilaj módon rázza ki fürtjeiből a vizet, megkímélve a szobalányt attól,
hogy görnyedezve törölgesse fel a
tócsákat majd fürdés után; és inkább lehunyt szemmel hajtotta hátra a fejét a
kád szélére, hogy élvezze a kényeztető fürdőt, amely jótékonyan lazította el
görcsös izmait.
Nem is próbálta tagadni, hogy Marina kedvéért látta vendégül
a francia tudóst, hogy ha csak néhány napra is, de ide varázsoljon neki egy kis
Franciaországot. Ehhez képest a lány mintha nem örült volna neki, hogy az
anyanyelvén társaloghat valakivel. Igaz, a fickóval csak egyetlen témáról
lehetett, s az a lánynak láthatóan nem volt szívügye.
Lumiere, a furcsa kis fickó, aki most elmaradhatatlan
kísérője, a testvére nélkül érkezett Velencébe, kissé nagyképű
természetességgel fogadta el a meghívását, mint akinek ez alanyi jogon kijár.
Tisztelte a tudományáért és őszinte rajongással nézte a híres fotós masináját
és a vele készített színes képeket. Ez majdnem akkora csoda volt a szemében,
mint amikor a folyékony üvegből karcsú poharat készítettek a gyárában, amit
aztán gyémántszerű csillogásra késztetett ügyes kezű csiszolómesterük. De
igazság szerint ő maga is megkönnyebbült, amikor végre búcsút vehettek tőle.
Az álmodozásból arra ébredt, hogy a fürdővíz hűlni kezdett
és vizes teste megborzong a rosszul záródó ablak résén át érkező kis huzatban.
Végignézett a szappanhabból kibukkanó testén és vigyorogva arra gondolt, vajon
Marina keblén is így ágaskodnak-e a mellbimbók, amikor fürdik. A gondolatot más
testi reakciók is követték, így aztán visszahuppant a már csak langyos vízbe, immár
nem törődve vele, hogy a kád alatti kövezeten tócsába gyűlik a kiloccsant víz.
Kis idő múltán vett egy mély lélegzetet és abban bízva, hogy már nem vágja át a
saját torkát, csípője köré tekert egy puha lepedőt és gyors, gyakorlott
mozdulatokkal szappanozni kezdte az arcát.
A lépcsőn lefelé lépkedő lány látványa – úgy érezte, egy
életre kitörölhetetlenül az agyába égett. Nem emlékezett, hogy valaha is látott
volna ennél szebb jelenést. A ruha – a kor divatjától teljesen elütő, de itt
Velencében mégis megfelelő módon – a híres velencei karneválok báljait idézte.
A lány szőke haja rafinált loknikba rendezve, feltűzve tette közszemlére a
hattyúnyakat és a keblek ívét. A nagyvilági összképet talán éppen ez a
mezítelenség rontotta egy cseppet a mély dekoltázs felett. Már éppen arra
gondolt, hogy Katerinától kér kölcsön valami kis ékszert, amikor az anyja
lépett ki a könyvtárszobából, kezében egy ismerős dobozt tartva. A sötétkék
bársonyon gyönyörű igazgyöngysor feküdt, egy mesterien csiszolt topázszemmel a
közepén. Még tőle kapta jónéhány évvel korábban egy karácsonyon, amikor néhány
igazán jól sikerült üzletkötéssel bebizonyította, hogy alkalmas lesz a gyár
vezetésére, és így akarta meghálálni az anyja belé vetett bizalmát. Sofia felé
nyújtotta a dobozt és fejének alig látható biccentésével engedélyt adott, hogy
a nemes ékszert a lány nyaka köré fonja. Marina nagyokat nyelve, pirulva
fogadta a ruházatát pompásan kiegészítő ékszert. Tisztában volt vele, hogy
valószínűleg egy vagyon érő értékes családi ékszerről van szó. Alessandro
óvatosan kivette a füléből az olcsó kis teklagyöngy-fülbevalókat, helyükre
függesztve az óriási gyöngyöket, melyek a lánc méltó tartozékai voltak. Marina
bénultan hagyta, hogy engedelmes játékbabaként öltöztesse, csak keblének
hullámzása árulkodott, hogy a férfi közelsége és óvatos érintései nem hagyják hidegen.
-Tökéletes! – suttogta Alessandro halkan, elégedetten, ahogy
egy lépést hátrálva szemügyre vette az eredményt. Sofia Salviati helyeslően
bólogatott, aztán a lány jéghideg kezét megfogva, bátorítóan megpaskolta.
-Mutassa meg ennek a nagyképű társaságnak, hogy milyen egy
igazgyöngy! – mondta halkan a zavarban lévő lánynak.
Alessandro némán a karját nyújtotta Marinának, hogy a
gondolához vezesse, amely a Provolone palotához vitte őket. Magában még az
előbbi meglepő jelenetet emésztette. Az anyja – úgy tűnt – teljességgel
elfogadta ezt a francia lányt, pedig eleinte nem volt benne biztos, nem vívja-e
ki a haragját a hirtelen jött ötlettel. Mintha a mama valami romantikus
ábrándot kergetve végre teljesülve látná régi vágyát, hogy a fia megtalálja a
párját, aki majd unokákkal ajándékozza meg. A gondolat egyre kevésbé tűnt
abszurdnak.
Marina pedig ... ő úgy érezte magát, mint Hamupipőke a bálba
tartva. Még előtte volt az este, és bár izgatott volt, de a főúri külső ugyanakkor
egy kis magabiztosságot is kölcsönzött neki. A város lakói eddig barátsággal és
érdeklődéssel fogadták, ő pedig nagyon igyekezett, hogy ne is tegyen semmi
olyat, ami miatt ez a helyzet megváltozhatna. Amikor a férfi magához vonta a
gondola mélyén, hogy a hűvös levegőtől óvja, hálásan bújt meg a biztonságot adó
karok között, a nehéz bársony takaró védelmében, mely a késő őszi időjárástól
óvta.
2 megjegyzés:
Úgy várom már a bált! Remélem Marina elcsavarja Alessandro fejét...még ennél is jobban. ;) Várom nagyon a percet, amikor hazaiszkol a lánnyal a táncikából, mert remegve vágyik Marinára! ;) :P
/türelmetlen perszóna jeligére XD
Jóóó volt <3
De miért gunyoros az a mosoly?! :o
Vagy Marina miért látja annak?! ;)
Tetszett!
K&P
Megjegyzés küldése