Túlesve egy véget nem érő bemutatkozás-soron, Marina hálás
mosollyal fogadta el a csillogó kristályban felé nyújtott pezsgőt. Most igazán
jól esett néhány bátorító korty, és hogy a pirulását is erre foghassa. Olyan
érdeklődés irányult feléje, ami szinte megrémisztette. Bár a pergő nyelven
hadart beszédet legtöbbször nem is értette, tisztában volt vele, hogy a
társaságban most az ő személye a téma és nem utolsósorban elegáns kísérőjével
való kapcsolata.
Alessandro már-már megbánta, hogy magával hozta a lányt. Azt
sejtette előre, hogy az érdeklődés előterébe kerülnek, de hogy ennek a férfiak
ilyen nyíltan jelét is adják, arra nem volt felkészülve. Marina aranyszőke haja
mágnesként vonzotta a fiatal hímeket,még olyan nagy hatalmú nemesek figyelmét
is felkeltve, akik eddig még nem találkoztak vele, de ismerve a városi
hírfolyamot, biztosan hallottak már titokzatos vendégéről. Kicsit keserű
szájízzel gondolt rá, micsoda csiklandós téma lehet kettejük homályos
kapcsolata a reggeliző asztaloknál, és most erre csak rátett egy lapáttal,
amikor selyembe és drága ékszerekbe öltöztetve bevezette a társaságba. Szája
szélét rágva fogta vissza magát, ahogy a nyíltan éhes tekintetek a mély
dekoltázst vizslatták, a nők pedig legyezőik mögé bújva összesúgtak. Igyekezett
a legnagyobb tisztelettel viseltetni a lány iránt, hogy ne nézzék szajhának,
akit dugdos a társaság elől, de ezzel is csak önmagának ártott, mert látta
Marina tekintetén, hogy nem érti a hűvös távolságtartást. A végén még azt hiszi
a kis buta, hogy terhére van a jelenléte.
Szerencsére a zenekar egy valcert kezdett játszani, a férfi
kivette a kezéből a poharat és letette az egyik díszes kis komódra, majd
gálánsan a kezét nyújtotta, mielőtt valamelyik fajankó beelőzi. Marina zavartan
hajolt közelebb.
-Nem tudom, hogy ez jó ötlet lenne-e. Nem igazán ismerem a
társastánc lépéseit, Párizsban egészen másként táncoltunk.
Párizs említésére Alessandro arcán megrándult egy izom,
aztán elmosolyodott.
-Ha hagyja magát vezetni, észre fogja venni, hogy nem olyan
ördöngős dolog ez. Bízzon bennem! – súgta, és ebben a rövidke mondatban annyi
szenvedély volt, hogy Marina biztos volt benne, már nem is a táncról beszélnek.
-Bízom! – suttogta elpirulva és a kezébe kapaszkodva követte
a tánctérre.
A bizalomnak is van határa – gondolta Marina a zene
dallamára keringve a hatalmas csillogó csillárok alatt. Alessandro valóban úgy
repítette magával, hogy szinte nem is érte a parkettát a lába, legalábbis ő
légiesen könnyűnek érezte magát. Ahogy egy utolsó forgást követően megálltak
pihenni, úgy érezte, hogy a teste még mindig pörög tovább, mint egy örvénybe
került tollpihe. Álltak egymással szemben, Alessandro képtelen volt elszakítani
a tekintetét a hevesen doboló mellek látványától, Marina pedig a férfi
szeméről, amikor egy kellemes férfihang szólalt meg mellettük.
-Bocsánat! Alessandro, drága barátom, bemutatnál az elbűvölő
ifjú hölgynek? – kérdezte a középkorú, elegáns férfi, mire mindketten pislogva
tértek vissza a fényes estély színhelyére egy másik világból, ahol csak ők
voltak.
-Claudio! Örülök, hogy látlak! – nyelt nagyot Alessandro,
miközben agyában egy egész más mondat formálódótt: Hogy az ördög vigyen el! – gondolta a jóképű mágnásra nézve, akit
Milánóból ismert, egy ottani kereskedőház tulajdonosa volt, bár voltak
érdekeltségei szerte Európában is. Többek között Párizsban is. Csak reménykedni
mert benne, hogy a házas férfi nem tartozik azok közé, akik feleségük melletti
unalmukat igyekeznek egy mulató hátsó szobájában feledni, netán éppen Lavotte
mulatójában.
-Signorina Marina Deveroux, Signore Claudio Montesini –
mondta hát kissé feszengve, de szerencsére nem látta jelét, hogy a férfi
ráismert volna a lányra. Igaz, Párizsban Marina fele ennyire sem volt előkelő
látvány.
-Örülök, hogy megismerhetem – hajolt meg a férfi. –A neve
alapján azt gondolnám, francia... –nézett a lányra kérdőn, aki Alessandrora
nézett segítségkérőn, bár értette az ismeretlen férfi szavait.
-Valóban az – sietett a lány segítségére Alessandro. –A
szüleink ápolták ezt a barátságot, aztán Marina elárvult, és anyám úgy érezte,
a gyászban Velence lehet számára és a testvére számára a legjobb orvosság.
-Úgy tűnik, a gyógyszer hat. – kacsintott a férfi. –A
keringőtök egészen vérforralóra sikerült, minden szempár titeket követett a
teremben. Azt hiszem kisasszony, bájos lábával sok szívet tiport össze ma
este, akik látták, hogy csak a partnerére figyel. És Alessandro, a saját
fülemmel hallottam lemondó sóhajokat ifjú hölgyektől ugyanez okból.
-Nos, nagyon ügyesek a zenészek, valóban jó volt a muzsika.
– mosolygott kínosan Alessandro, Marina pedig csak állt lángban égve, ahogy
érezte, még a bokája is elpirul a másik férfi célozgatásaitól.
-Esetleg megtisztelne a következő tánccal? – fordult felé a
férfi. Alessandro elengedte Marina kezét és fél lépést hátralépett, mint aki a
részéről beleegyezését adja. De közben nem átallott visszakérdezni:
-Serena is itt van? Mert addig én őt táncoltatnám meg.
-Nem, nincs. – gimaszolt a barátja. –Újra várandós és a
világért sem akartuk volna veszélyeztetni egy utazással az állapotát. Talán ez
a gyerek már a világra jön és nem lesz idejekorán kis angyal belőle. –
komorodott el a férfi a korábbi veszteségekre emlékezve. Közben a zenészek
újabb számba kezdtek és Marina tehetetlenül hagyta a férfi magával ragadja a
tömegbe.
Ez a tánc semmiben sem hasonlított az Alessandroval járthoz.
A férfi magabiztosan vezette, szerencsére nem akart tánc közben beszélgetni,
mert talán el sem jutott volna a lányhoz egyetlen szó sem, mivel egész idő
alatt csak a kör szélén ácsorgó Alessandrot figyelte, aki éppen levett két
pezsgős poharat egy arra járó pincér tálcájáról, aztán rájuk függesztette a
tekintetét. Ezernyi érzelem csillogott a szemében. A tulajdonos büszkeségétől,
az aggodalmon át, a türelmetlenségig, hogy minél előbb visszakapja a párját
ezen a különös, varázsos estén. Ahogy a
zene elhalkult, a férfi máris megindult feléjük, és mire Claudio Montesini
megköszönte a táncot, már ott is állt mellettük, az egyik poharat Marinának
nyújtva. Montesininek sem kellett elmagyarázni, hogy a továbbiakban felesleges
a társasága, megértő mosollyal ő maga nyújtotta a lánykezét a barátja felé,
aztán egy elegáns meghajlást követően eltűnt a körülöttük állók között.
Alessandro kivezette a lányt a sűrűből az erkély ajtajához közel, pezsgőt tartó
kezét a könyökénél fogva irányította a friss levegő felé, nem is tudva, hogy a
táncot épp csak befejező Marinának vagy neki van-e nagyobb szüksége némi
oxigénre. A sorra leégő gyertyák füstjére fogta, de magában beismerte, hogy
valóságos légszomja lett, míg a tánc végét várta. Némán ácsorogtak egymás
mellett a zsongó társaságot figyelve.
A társaság férfi tagjai – nyilván a divat előtt hódolva –
hölgytársaságuk ruhájához öltöztek, így aztán a kanári sárgától a fűzöldön át a
halvány ibolyán keresztül mindenféle színben pompáztak. Alessandro nem
foglalkozott ilyesmivel. Fekete ruhája és vakítóan fehér inge ezerszer
elegánsabbá tette a tarka társaságban. Marina erőnek erejével szakította el a
szemét a látványtól és más, biztonságosabb nézegetni valót keresett magának.
-Ez is az Ön gyárából való? – kérdezte a csillár fényei felé
emelve a mesteri csiszolású poharat.
-Igen. Éppen úgy, mint a csillár és ott az a hatalmas tükör
a két ajtó között - mutatott a férfi a
sajátjánál is vagy kétszer hatalmasabb csillogó tükörre, mely gazdagon
aranyozott keretében valószerűtlenül megnagyobbította az amúgy is tágas teret.
-Igazán tehetős lehet a házigazda. – mormolta Marina. –Mivel
lehet ekkora vagyonra szert tenni? – kérdezte a társalgás fenntartása miatt, de
nem különösebben érdeklődve. Alessandro elhúzta a száját.
-Ez pontosan az a kérdés, amit ebben a házban jobb nem
feltenni. Alfredonak nagyon kiterjedtek a kapcsolatai és a kereskedelemnek egy
igen bizarr, társaságban inkább nem emlegetett válfaját űzi.
Marina zavartan nézett rá, nem értve a választ és némi
magyarázatra várva.
-Csempészettel. – súgta röviden a lány fülébe Alessandro, és
ha már ott volt, hát mélyet szippantott a citrusos illatból, ami a lány fürtjeiből
áradt. Aha, Donatella főzete – mosolyodott el a házvezetőnő által készített
illatos shampót megérezve. A citrusokból készült fürdősónak rendkívül frissítő
hatása volt és sokáig megmaradt a bőrön az illata.
A meglehetősen sokatmondó, már-már intim közelségnek egy
meglepett, magas hang vetett véget.
-Marina? Marina Deveroux? ...Hogy kerülsz te ide? – kérdezte
döbbenten egy középkorú nő franciául, éles, szinte felháborodott hangon.
Alessandro komoran fordult felé, bosszankodva, amiért megzavarták, és azt
gondolva, talán Lavotte valamelyik régi lánya kész leleplezni Marinát, de a
lányhoz feltűnően hasonló nő látványa még őt is meglepte. Nem kellett
magyarázat, hogy megértse, kit lát. A lány úgy nézett az elegáns asszonyra,
mint aki kísértet lát. Bizonyos értelemben talán így is volt. Marinára nézett,
akinek csodás ibolyakék szemeiben könnyek gyűltek és arcán olyan felháborodás
ült, amit a vonaton mesélt történet alapján abszolút megértett.
-Bocsánat! – szólt közbe, aztán a ledermedt lány karját a karjába
fűzte. –Ezek szerint nem kell a hölgyeket bemutatnom egymásnak, ugyanakkor én
azért kíváncsi lennék, Önben kit tisztelhetek... – kérdezte még mindig komoran,
megkövetelve a társasági udvariasság elemi szintjét, amely úgy tűnt, nem
különösebben fontos a nőnek.
-Az anyám – suttogta rekedten Marina. –Isabelle Deveroux –
nyomta meg a családnevet a lány, emlékeztetve az asszonyt egy családra, amelyet
csúfosan cserben hagyott, mire az anyja kínosan elmosolyodott.
-Az én kicsi lányom... Velencében... micsoda meglepetés.
Talán apád és Francois is itt vannak? – kérdezte kicsit aggodalmasabban, majd
érett női szépségével Alessandrora mosolygott. –És Önben kit tisztelhetek?
Talán Marina... kísérője? – kérdezett vissza már-már kacéran.
Alessandro érezte a lány karjának remegését és tudta, Marina
legszívesebben sírva elszaladna, maga
mögött hagyva a váratlan és nyilván nem kívánt találkozást. Úgy döntött, kezébe
veszi az események irányítását és a lány helyett válaszolt.
-Signor Deveroux sajnos már nincs közöttünk, néhány éve
elvesztettük őt. Marina és Francois pedig a házam vendégei. Alessandro Salviati
vagyok – hajtotta meg magát éppen csak egy leheletnyit. Isabelle számító
érdeklődéssel vette szemügyre, ahogy a Velence szerte ismert családnév
elhangzott. Tekintetén látszott, hogy elégedett a lánya helyzetével, bármi is
legyen az, hiszen egy ismert és nyilvánvalóan gazdag ember karján jelent meg
egy kiemelkedőnek számító társasági eseményen, irigylésre méltó ruhában és csodás
ékszerekben. Kívánhat-e többet egy egyszerű lille-i lány? A férjére és a
gyerekeire vonatkozó információt figyelmen kívül hagyta, mintha csak távoli
ismerősökről lenne szó. Már éppen meg
akart szólalni, amikor hátulról egy szmokingos kar ölelte át.
-Oh, bocsánat... megzavartam valamit? – érdeklődött kissé
spicces hangon a brillantinnal gondosan lenyalt hajú férfi. –Hugo Cranston
vagyok, New Yorkból, a New York Herald cikkírója, …ennek a szépasszonynak a ...
barátja – kacsintott Isabelle-re.
-Örülünk, hogy megismerhettük – biccentett neki Alessandro,
kételyt sem hagyva, hogy ez az öröm pusztán udvariassági szólam volt; aztán
minden további nélkül elkormányozta a még mindig dermedten álldogáló Marinát az
anyja és annak bamba barátja elől.
-Sajnálom! – suttogta Marina még mindig a könnyeivel küzdve.
-Ugyan mit? – vont vállat a férfi. –Az ember nem
választhatja meg a családját. Én sajnálom, hogy ilyen kellemetlen helyzetbe
hoztam. Tájékozódnom kellett volna a vendégsereg felől.
-Ugyan miért? – kérdezett vissza a lány. –Ki gondolhatta
volna, hogy annyi év után éppen itt futunk össze. ...Még mindig nagyon szép. –
próbált valami lojális kijelentést tenni az anyjával kapcsolatban és a férfi
elmosolyodott ezen a gyerekes próbálkozáson.
-Szép, valóban. És végtelenül ellenszenves. Ha jól értettem
a tekintetét, most boldog és elégedett, amiért a kislánykája jól választott. És
kicsit irigykedik is, amiért ő viszont – talán a szívének engedelmeskedve – egy
kevésbé gyümölcsöző kapcsolatot tud csak felmutatni. Az édesanyja, Marina, a
fél karját odaadta volna azért a nyakékért, amit visel. És ez a különbség
kettejük között. Magát még nem rontotta meg a világ. Ha az anyám nem akasztja a
nyakába ezt a kis csecsebecsét, akkor is nyugodt szívvel jött volna el az olcsó
kis fülbevalójában.
-Hát, az biztos, hogy ez nem is én vagyok. – mutatott végig
magán a lány. –Amíg idefelé jöttünk, végig az járt az eszemben, olyan vagyok,
mint Hamupipőke... a jó tündér selyembe öltöztetett, aztán ha éjfélt üt az óra,
lehullanak rólam a szép ruhák és ékszerek, én meg itt állok majd az egyszerű
ruhámban és indulhatok Donatellának segíteni bekeverni a holnapi kenyérhez a
tésztát.
-Nekem tetszik a kép. – szusszant rövidet a férfi. –De ettől
függetlenül, nagyon jól áll magának a felső körök eleganciája is. Tudja viselni
és ez ritkaság valaki olyantól, aki nincs hozzászokva. ...De tudja mit? Még
messze az éjfél, használjuk ki jól az időt! Táncoljunk, mintha az előbbi
közjáték meg sem történt volna!
-De megtörtént, és maga most már láthatta, milyen családból
származom. – hajtotta le a fejét a lány. -Az apámat meggyilkolták, és ehhez ő
is hozzátette a maga szerencsétlen módján a saját felelősségét, az anyám meg...
miután képes volt ott hagyni a férjét és a gyerekeit, vígan utazgat a világban
egy idegen férfival. És biztos vagyok benne, hogy nem ez a Hugo volt az, akivel
annak idején elszökött. Azt pedig
mindketten tudjuk, hogy engem hol szedett össze – suttogta a végén
megszégyenülten. Alessandro azonban nem hagyta elmerülni az önostorozásban. Az
álla alá nyúlt és felemelte a fejét, hogy a szemébe nézzen.
-Ne hasonlítsa magát hozzájuk! Maga csak azt tette, amire
kényszerült, ők pedig rosszul döntöttek saját akaratukból, egészen más helyzet.
...Tudja, hogy ez az apró kő, ez a topáz szanszkritül tüzet jelent? Állítólag
semlegesíti az ártó szándékot, lecsendesíti a haragot, távol tartja a rosszat,
sőt a viselőjének jó kedvet, vidámságot hoz. – hadarta kedves évődéssel témát
váltva, mire Marina halványan elmosolyodott.
-Hát, a rosszat ma már közel engedte... és biztos vagyok
benne, maga nélkül vidámságot se hozna... akár le is vehetném.
-Ne vegye le! Csodásan mutat a halvány bőrén... szinte
ragyognak a szemek... egyszer látni szeretném, amikor semmi más nincs magán! –
suttogta a férfi halkan, szenvedélyesen, a szemébe mélyedve, szinte hipnotikus moccanatlanságba
dermesztve. Végül nem küzdött tovább az arcára kúszó bíborszín ellen és a szeme
sarkából felnézve csak annyit mondott:
-Ígérem, hogy alkalma lesz rá, hogy megcsodálhassa ezt a …családi
ékszert.
Alessandro már az idejére sem emlékezett, mikor táncolt
utoljára ennyit egy bálon. Többnyire üdvözölte a házigazdát, váltott néhány
szót a barátaival, ismerőseivel, esetleg felkérte a ház asszonyát, aztán rendre
ott is hagyta az estélyeket. Marinával azonban ez az egész valahogy
megváltozott.
Senki mással nem akart szót váltani, csak a lány ajkáról elhangzó szavakra várt, csak őt akarta táncba vinni, csak akkor ivott, ha koccinthatott vele. Közös tányérról csipegették az apró falatokat és tudomást sem vettek a körülöttük forgolódó sokaságról. Amikor az ünnepeltet felköszöntötték és a derék, csempészetben megőszült atya kihirdette Theresa és Salvatore Fracca eljegyzését, Alessandro szinte öntudatlan mozdulattal fűzte össze ujjait Marináéval, ahogy a sokaságban egymáshoz préselődtek. Ilyen egyszerű lehetne? – csak ez járt a fejében.
Senki mással nem akart szót váltani, csak a lány ajkáról elhangzó szavakra várt, csak őt akarta táncba vinni, csak akkor ivott, ha koccinthatott vele. Közös tányérról csipegették az apró falatokat és tudomást sem vettek a körülöttük forgolódó sokaságról. Amikor az ünnepeltet felköszöntötték és a derék, csempészetben megőszült atya kihirdette Theresa és Salvatore Fracca eljegyzését, Alessandro szinte öntudatlan mozdulattal fűzte össze ujjait Marináéval, ahogy a sokaságban egymáshoz préselődtek. Ilyen egyszerű lehetne? – csak ez járt a fejében.
3 megjegyzés:
Jutka!! XDD Mantra indul....türelmes vagyok, türelmes vagyok...:)))
Megleptél vele, hogy találkoztak a lány anyjával.
Huhh ez a bál! Lemoziztam az egészet.:) tetszett, szerettem, köszönöm.
Pusza
Jaaj Juci nagyon tetszett.Köszönöm.
Igen ;) /ilyen egyszerű
Tecc!!!
K&P
Megjegyzés küldése